讀《辜鴻銘講論語(yǔ)》筆記
(之一)
劉潤(rùn)為

在中國(guó)近代史上,辜鴻銘是一個(gè)特殊、復(fù)雜而又不可忽視的文化現(xiàn)象。他幼年西渡,飽受西方文化熏陶,卻對(duì)西方資本主義文化持激烈批判的態(tài)度;他熱忱地向西方宣揚(yáng)中國(guó)的儒家文化,同時(shí)也把一夫多妻、婦女纏足之類的癰疽當(dāng)作寶貝炫耀;他是一個(gè)真誠(chéng)的愛(ài)國(guó)主義者,但是他為中國(guó)富強(qiáng)開(kāi)出的藥方卻純屬北轅適楚之類……
朋友知道我對(duì)辜鴻銘有興趣,便在今春送我一本《辜鴻銘講論語(yǔ)》。書(shū)是新的,北京理工大學(xué)出版社2013年出版,2022年第18次印刷。出于對(duì)朋友一番好意的尊重,也出于進(jìn)一步了解辜鴻銘的需要,我撂下其他不打緊的事情,用了差不多兩個(gè)月的時(shí)間把它讀完。
求實(shí)地說(shuō),辜鴻銘講《論語(yǔ)》,其信達(dá)雅的程度并不高,就整體而論,既不如古之朱熹,也不如今之楊伯峻先生等人。當(dāng)然,自古至今,誰(shuí)也不敢說(shuō)自己對(duì)《論語(yǔ)》的所有解讀都是準(zhǔn)確無(wú)誤的,這位辜先生的問(wèn)題在于在不該出錯(cuò)的地方卻出了不少錯(cuò)。比如“禮”,他一律釋為“文學(xué)藝術(shù)”或“藝術(shù)”。當(dāng)然,在春秋即孔子時(shí)期,“禮”確實(shí)包括大部分文學(xué)藝術(shù),但它又不止于文學(xué)藝術(shù),而且其主要功能也不是審美,而是建立和維護(hù)特定的統(tǒng)治秩序。又如,他把“巧言令色”中的“令色”釋為“舉止優(yōu)雅”,也是不確切的??鬃拥脑鈶?yīng)當(dāng)是“裝出來(lái)”的或“做作出來(lái)”的“舉止優(yōu)雅”。這和今天人民群眾嘲諷某些善于作秀的官員、學(xué)者為演員、影帝的意思差不多。
這本書(shū)的優(yōu)點(diǎn)也是顯而易見(jiàn)的:
一是經(jīng)常把中西的相關(guān)文化對(duì)照著進(jìn)行講解,從而開(kāi)闊了人們的眼界。比如在講到中國(guó)人“寧?kù)o祥和”的心態(tài)時(shí),引述了英國(guó)浪漫主義詩(shī)人華茲華斯《丁登修道院》(國(guó)內(nèi)一般譯作《丁登寺旁》)中的一段詩(shī)句。它的好處是除了讓讀者對(duì)“寧?kù)o祥和”的心態(tài)有更細(xì)膩的體會(huì)外,還從一個(gè)側(cè)面領(lǐng)悟到中西文化間也有相通的一面。
二是能在一定程度上聯(lián)系實(shí)際。比如在講到“君君、臣臣、父父、子子”時(shí),作者做了一番很有意思的發(fā)揮。這段話是用文言寫(xiě)的,出版社的編輯又做了基本準(zhǔn)確的翻譯。為了節(jié)省讀者的時(shí)間,這里直接引用翻譯過(guò)來(lái)的白話文:
曾國(guó)藩回復(fù)劉印渠(引者注:當(dāng)為蔭渠,即劉長(zhǎng)佑,湘軍將領(lǐng),曾提出乘日本維新未成之機(jī)擊滅日本的方略)的信中說(shuō):“自從王安石因?yàn)橹v求利被正人君子所指責(zé)詬病后,后來(lái)的君子之人全部躲開(kāi)理財(cái)?shù)拿?,把不牽涉?cái)產(chǎn)有無(wú)、多少當(dāng)作高尚的事情。實(shí)際上,解救危機(jī)、報(bào)效國(guó)家,絕不是坐在那里空談清貧能做到的。”葉水心(引者注:即葉適,南宋官員、學(xué)者,以重功利之學(xué)聞名)曾經(jīng)說(shuō):“仁人君子不應(yīng)不通曉理財(cái)”,實(shí)在是適用古今的通論。我認(rèn)為理財(cái)當(dāng)然不可以不講,但是看現(xiàn)在的中國(guó)所說(shuō)的理財(cái),其實(shí)不是真的理財(cái),只是爭(zhēng)財(cái)罷了。從實(shí)際上來(lái)說(shuō),我國(guó)講理財(cái)幾十年了,真正得到了財(cái)富的,只有洋商、買(mǎi)辦、富豪、資本家了。以前孔子說(shuō):“君君,臣臣,父父,子子。”我認(rèn)為:今日中國(guó)想要通曉理財(cái)?shù)牡览?,必須加上一句,官官,商商。因?yàn)楝F(xiàn)在的中國(guó),大半官商勾結(jié)一體,密不可分,這也是天下百姓幾乎都成為餓殍的原因了?!兑讉鳌吩唬?ldquo;損上益下,謂之泰;損下益上,謂之否。”只有真正領(lǐng)悟這句話,才能明白理財(cái)?shù)谋举|(zhì)。
應(yīng)當(dāng)說(shuō),這段話很是切中晚清的一種時(shí)弊。