
越劇《我的大觀園》的演出,是最近值得注意的現(xiàn)象。其中既涉及古典名著改編的基本原則,也涉及對(duì)中華美學(xué)的理解,更關(guān)乎如何面對(duì)文藝界的“飯圈”現(xiàn)象和流量等一系列重要問(wèn)題。
《我的大觀園》自稱是古典文學(xué)名著《紅樓夢(mèng)》的改編,卻遠(yuǎn)離《紅樓夢(mèng)》的思想高度與精神取向。對(duì)于這部堪稱封建社會(huì)百科全書式的深刻而偉大的小說(shuō),作者似乎只關(guān)注大觀園的男女情愛(ài),全然舍棄了它通過(guò)社會(huì)與時(shí)代體現(xiàn)的壯闊與深邃,這正好印證了魯迅“經(jīng)學(xué)家看見(jiàn)《易》,道學(xué)家看見(jiàn)淫,才子看見(jiàn)纏綿……”的經(jīng)典話語(yǔ)。這是對(duì)《紅樓夢(mèng)》最糟糕的剪裁。
編劇既缺乏起碼的古典文學(xué)知識(shí),也不肯認(rèn)真讀一讀原著,因而鬧出了不少常識(shí)性的笑話。如寶釵和黛玉見(jiàn)元春時(shí)居然自稱“奴家”,寶玉居然稱元春為“姐娘”,在大觀園櫳翠庵修行的妙玉居然和眾姐妹一樣,以家人身份見(jiàn)元春,等等,真是匪夷所思。《紅樓夢(mèng)》是全國(guó)中學(xué)生的必讀書,不排除學(xué)生家長(zhǎng)會(huì)安排孩子通過(guò)看戲來(lái)強(qiáng)化有關(guān)《紅樓夢(mèng)》的知識(shí)。對(duì)該書如此輕薄的改編,要把觀眾特別是孩子們引向何處?
這部戲完全沒(méi)有戲劇結(jié)構(gòu),支離破碎。全劇六回,除三、四兩回略有關(guān)聯(lián),其余各回之間沒(méi)有任何聯(lián)系,更談不上起承轉(zhuǎn)合,明顯背離了戲曲最基本的敘事原理。中華戲曲向以含蓄為美學(xué)追求,這一特色在《我的大觀園》里蕩然無(wú)存。該劇舍棄原著對(duì)人物性格的深刻描寫,貴妃娘娘居然當(dāng)寶玉和釵黛的面討論他們的婚嫁;眾姐妹則輕薄地打情罵俏、相互調(diào)侃,有如風(fēng)塵女子;林黛玉用大段唱腔質(zhì)問(wèn)寶玉如果寶姐姐對(duì)他“好”他怎么辦,還有妙玉和李紈妖嬈的舞蹈等等,尤其是最后與劇情無(wú)關(guān)的冗長(zhǎng)而俚俗無(wú)趣的“情”字歌,所有這些,都是令人無(wú)法容忍的敗筆。
當(dāng)然,創(chuàng)作總有成敗。如果說(shuō)《我的大觀園》只是一部戲的得失,那么真正值得認(rèn)真對(duì)待的,則是浙江小百花及陳麗君因《新龍門客?!烦晒Χ霈F(xiàn)的“飯圈”現(xiàn)象。就像奧運(yùn)期間國(guó)家女乒粉絲群一樣,《新龍門客?!穬晌恢餮蓐慃惥屠钤葡龅姆劢z之間相互攻擊,已經(jīng)發(fā)生多次沖突,極易引發(fā)群體事件;并且毫無(wú)節(jié)制地攻擊所有對(duì)她們提出善意批評(píng)的學(xué)者和藝術(shù)家,越來(lái)越趨于負(fù)面。而這些青年演員卻缺乏規(guī)避“飯圈”現(xiàn)象弊端的自覺(jué)意識(shí)和冷靜心態(tài),似乎樂(lè)于享受流量帶來(lái)的聲譽(yù)。對(duì)此,地方的有關(guān)部門不僅不作為,還有意無(wú)意地放任某些人通過(guò)《我的大觀園》這樣存在嚴(yán)重瑕疵的低劣作品收割流量。如此一來(lái),很容易讓明星變成流星,越劇小百花多年累積的良好聲譽(yù)也會(huì)因此受損。
近年來(lái),戲曲發(fā)展有不少可喜的新收獲,但也有隱憂。對(duì)越劇《我的大觀園》這樣的作品,應(yīng)當(dāng)嚴(yán)肅對(duì)待,不能等閑視之。