《图书管理员的女朋友》,9.1成人免费视频app官网版,影音先锋色中色,爱 爱 爱 电影,亚洲美女污污污的视频在线观看,篮球亚洲杯预选赛直播,试爱电影完整,99久久婷婷国产一区二区三区,与已婚人妻爱田奈奈

返回 打印

“華爾街革命”在線采訪實(shí)錄(中英對(duì)照版)

作者:深圳馮某   來(lái)源:紅色文化網(wǎng)  

速度圍觀!勁暴呈現(xiàn)??!“華爾街革命”在線采訪實(shí)錄!?。。。ㄖ杏?duì)照版)!

說明:
為了理解美國(guó)人眼中的美國(guó),我對(duì)一個(gè)美國(guó)人,就“華爾街革命”的主題,在網(wǎng)上進(jìn)行的一個(gè)采訪活動(dòng)。
采訪時(shí)間:  2011-10-3 14:00
采訪地址:  http://occupywallst.org/chat/
采訪人:  我, ChinaFeng
受訪人:  usotsuki

下面為采訪實(shí)錄,括號(hào)內(nèi)為翻譯內(nèi)容。。
(注:我的發(fā)言是通過百度翻譯工具做的,不太通順,請(qǐng)大家口下留情!)
PS:下面是一個(gè)華爾街革命網(wǎng)絡(luò)直播,歡迎觀看!
Flash 網(wǎng)址為: HTTP://cdn.livestream.com/grid/LSPlayer.swf?channel=globalrevolution&amp%EF%BC%9Bcolor=0xe7e7e7&amp%EF%BC%9BautoPlay=true&amp%EF%BC%9Bmute=false&amp%EF%BC%9BiconColorOver=0x888888&amp%EF%BC%9BiconColor=0x777777&amp%EF%BC%9Btype=.swf
在線網(wǎng)址為: http://www.livestream.com/globalrevolution      或者       http://livestre.am/PlNN

下面采訪開始:
——————————————————————————————————————


[14:20] <ChinaFeng> hi(你好)
[14:20] <usotsuki> np(你好)
[14:21] <ChinaFeng> Are you are the organizer?(你是組織者嗎?)
[14:21] <usotsuki> no(不是)
[14:21] <ChinaFeng> @ mean what?(他的用戶前面,有一個(gè)@符號(hào),后面知道管理員才會(huì)有。)
[14:22] <usotsuki> I"m just someone who has a bit of experience handling channels(我負(fù)責(zé)管理聊天室)
[14:22] <usotsuki> channel moderator(聊天室的主持人)
[14:22] <ChinaFeng> i see (明白)
[14:22] <ChinaFeng> I am a Chinese website editor(我是一個(gè)中文網(wǎng)站的編輯?!獫勺ⅲ何艺f謊,原諒我吧,呵呵)
[14:23] <usotsuki> nod(哦)
[14:23] <ChinaFeng> I want to report Wall Street revolution(我想報(bào)道華爾街革命)
[14:23] <usotsuki> I have been watching it from the sidelines :/(我只是在一邊看)
[14:23] <usotsuki> I live about 600 km northwest of the city(我住在西北約600公里的城市)
[14:23] <usotsuki> too far to go down and protest myself :((太遠(yuǎn)了,不能親自去抗議)
[14:24] <ChinaFeng>  can I interview you?(我可以采訪你嗎)
[14:24] <usotsuki> I suppose, but there"s not much I can really say, being mostly an observer(我想,但沒有太多的可以說,我主要是觀察者)
[14:25] <ChinaFeng> I want to know the general American Perspective(我想知道一般美國(guó)人的觀點(diǎn))
[14:26] <usotsuki> I"m not really the average American... since I"m disabled and lower-class(我真的不是變通的美國(guó)人…因?yàn)槲沂菤埣踩?,處于社?huì)下層)
[14:26] <usotsuki> so I have a different perspective than most Americans( 所以我的角度跟大多數(shù)美國(guó)人不同 )
[14:27] <ChinaFeng> It doesn"t matter.( 沒有關(guān)系 )
[14:27] <usotsuki> lol( 哈哈 )
[14:27] <ChinaFeng> Just tell your real thoughts. ( 只要告訴我你的真實(shí)想法 )
[14:27] <ChinaFeng> will you ?( 可以嗎 )
[14:27] <usotsuki> I suppose ( 我想可以 )
[14:28] <ChinaFeng> Let"s start ? ( 讓我們開始吧? )
[14:28] <usotsuki> sure ( 好的 )
[14:28] <ChinaFeng> how old are you ? ( 你多大了? )
[14:32] <ChinaFeng> For cultural reasons, If I asked you to do not want to answer, Please remind me. ( 由于文化上的原因,如果我問你不想回答,請(qǐng)?zhí)嵝盐摇?)
[14:32] <usotsuki> 31 ( 31歲 )
[14:32] <ChinaFeng> im 30  ( 我30歲 )
[14:32] <usotsuki> lol ( 哈哈 )
[14:32] <ChinaFeng> SO You are my brother ( 因此你是我哥哥?!獫勺ⅲ禾捉酰?)
[14:33] <usotsuki> *^^*( 呵呵 )
[14:33] <ChinaFeng> where are you live ( 你住哪里? )
[14:33] <usotsuki> Niagara Falls, NY, US ( 尼亞加拉大瀑布,紐約,美國(guó) )
[14:34] <ChinaFeng> good ( 好的 )
[14:34] <ChinaFeng> What "s your occupation? ( 你的職業(yè)是什么 )
[14:35] <usotsuki> I don"t have one... I just collect a government check because I"m disabled ( 我沒有工作…我只是一人領(lǐng)取政府救濟(jì)的殘疾人 )
[14:35] <ChinaFeng> i see ( 明白——澤注:我應(yīng)該說“對(duì)不起”的 )
[14:36] <ChinaFeng> Do you support the Wall Street revolution? ( 你支持華爾街革命嗎? )
[14:36] <usotsuki> yes ( 支持 )
[14:37] <ChinaFeng> You will join ( 你會(huì)參加 )
[14:37] <ChinaFeng> will you ?  ( 會(huì)嗎 )
[14:37] <usotsuki> I would, if it were possible for me to go down there... in the meantime I have been mostly cheering from the sidelines ( 我想,如果我能去,我會(huì)去…同時(shí)我現(xiàn)在正在為他們喝彩 )
[14:39] <ChinaFeng> Do you think social injustice? ( 你認(rèn)為社會(huì)不公嗎?——澤注:我本意是想問,是否兩極分化。 )
[14:39] <usotsuki> o.o? (沒聽懂)
[14:40] <ChinaFeng> What is the reason, led to the Wall Street, you think? ( 你認(rèn)為,導(dǎo)致華爾街革命的原因是什么? )
[14:41] <ChinaFeng> I use translation tools to communicate with you. May be very slow. Please forgive me. ( 我使用翻譯工具與你交流, 可能會(huì)很慢, 請(qǐng)見諒. )
[14:41] <usotsuki> I think it was partially the protests in Spain, and partially some people finally saw just how bad things had become with the economy here in the US, and couldn"t tolerate any more ( 我想一部分是因?yàn)槭芪靼嘌赖挠绊?,一部分是因?yàn)橛行┤丝吹矫绹?guó)的經(jīng)濟(jì)是多么糟糕,再也忍受不了了。 )
[14:42] <ChinaFeng> I will can read English, can not write. ( 我可以讀英語(yǔ),但是不會(huì)寫英語(yǔ)。 )
[14:42] <usotsuki> *nod* ( 點(diǎn)頭的意思 )
[14:43] <ChinaFeng> Economic result, right? ( 經(jīng)濟(jì)的原因?qū)е碌模菃幔?)
[14:43] <usotsuki> yeah  ( 是的 )
[14:44] <ChinaFeng> So, This is an economy problem, Is not a political issue, Am I right? ( 因此,這是一個(gè)經(jīng)濟(jì)問題,而不是一個(gè)政治問題,對(duì)嗎? )
[14:44] <usotsuki> I believe the two are connected ( 我相信兩者是有聯(lián)系的。 )
[14:45] <usotsuki> this was made worse by a recent Supreme Court case which allowed corporations to give unlimited contributions to politicians.( 還有一個(gè)原因,就是最近最高法院通過一個(gè)法案,允許企業(yè)給政治家以無(wú)限制的政治獻(xiàn)金。 )
[14:45] <ChinaFeng> The United States is rich  ( 美國(guó)是富有的。 )
[14:45] <usotsuki> our politicians, our congressmen, are bought and paid for by the corporations... they do not hear the voice of the people, they only hear the sound of money ( 我們的政治家,我們的國(guó)會(huì)議員,被公司收買。他們聽不到人民的聲音,他們只聽到金錢的聲音。 )
[14:46] <usotsuki> so, really, it is both economic and political ( 所以,真的,它是經(jīng)濟(jì)和政治兩者的原因。 )
[14:46] <ChinaFeng> give unlimited contributions to politicians——when? ( 無(wú)限制的政治獻(xiàn)金?——什么時(shí)候的事? )
[14:47] <usotsuki> http://en.wikipedia.org/wiki/Citizens_United_v._Federal_Election_Commission <-- this decision ( 一個(gè)網(wǎng)址,是維基百科,里面講述這個(gè)法案的細(xì)節(jié) )
[14:47] <ChinaFeng> i do not know about that ( 我不知道這件事情 )
[14:47] <ChinaFeng> good ( 好的 )
[14:48] <usotsuki> the banks have also been gambling on people"s mortgages, home loans ( 銀行在人們的抵押貸款、和房屋貸款上押寶。)
[14:48] <usotsuki> this is all interconnected, really( 這都是相互關(guān)聯(lián)的,真的 )
[14:48] <usotsuki> banks getting richer, regular people getting screwed out of everything they have, corporations (including the banks) are growing while everyone else is feeling the hurt... ( 銀行越來(lái)越富,普通人越來(lái)越擰出他們所擁有的一切,企業(yè)(包括銀行)越賺越多,而其他人是感覺的傷害… )
[14:49] <usotsuki> it"s all about the quick buck, fast money ( 都是因?yàn)榧惫?、想賺快錢 )
[14:49] <ChinaFeng> The government for the rich   ( 政府為富人服務(wù) )
[14:49] <usotsuki> and they write laws for Congress, which the congressmen pass, which give more benefits to them, at the cost of everyone else. ( 他們?yōu)閲?guó)會(huì)寫法律,國(guó)會(huì)議員會(huì)通過,從而使他們獲取更多的利益,但是犧牲其他人的利益。 )
[14:49] <usotsuki> Exactly  ( 完全正確 )
[14:50] <ChinaFeng> is"t it?  ( 是嗎? )
[14:50] <ChinaFeng> ok  ( 好的 )
[14:51] <ChinaFeng> It is also a political reason. Am I right (它也是一個(gè)政治原因,對(duì)嗎?)
[14:52] <usotsuki> yes ( 是的 )
[14:52] <ChinaFeng> For political reasons, leading to economic reasons.( 由于政治原因,導(dǎo)致經(jīng)濟(jì)原因。 )
[14:52] <usotsuki> I guess they feed off each other ( 我猜他們互相影響。 )
[14:53] <ChinaFeng> Rich people have more money. Buying power. ( 富人們有越來(lái)越多的錢,他們購(gòu)買權(quán)力。 )
[14:53] <usotsuki> yes( 是的 )
[14:53] <ChinaFeng> i see ( 我明白了。 )
[14:54] <ChinaFeng> Many Chinese think. The American people are very rich. ( 很多中國(guó)人認(rèn)為,美國(guó)人很富有。 )
[14:54] <usotsuki> maybe relatively speaking( 也許相對(duì)來(lái)說是的 )
[14:54] <usotsuki> but stuff costs more ( 但是消費(fèi)也很高 )
[14:55] <usotsuki> I don"t know how much my $761 a month government disability benefit compares to what someone might get in China, or my $200 "food stamp" allocation ( 我不知道,我每月761美元的政府殘疾福利,跟中國(guó)比會(huì)是一個(gè)什么樣的水平,我還有200美元的“糧票”分配 )
[14:55] <usotsuki> that could probably buy much more there, than here  (這些在中國(guó)可能會(huì)買到更多)
[14:56] <ChinaFeng>  "food stamp" ? ( 糧票? )
[14:57] <ChinaFeng> Your monthly income is $961. Am I right? ( 你的月收入是961美元,對(duì)嗎? )
[14:57] <usotsuki> it"s actually a debit card... people with low incomes who qualify for this get a fixed amount of money every month which is only usable on food( 它實(shí)際上是一個(gè)借記卡…符合低收入標(biāo)準(zhǔn)的人,每個(gè)月都獲得一個(gè)固定數(shù)額的錢,只能用來(lái)購(gòu)買食品 )
[14:57] <usotsuki> yeah  (是的)
[14:57] <usotsuki> that is, for an American, low ( 這對(duì)一個(gè)美國(guó)人而言,太低了。 )
[14:58] <ChinaFeng> Your monthly expenses for food. How much is it ?  ( 你每個(gè)月用在食品上面的開銷,是多少錢? )
[14:59] <usotsuki> About $200... but if I weren"t limited by income, I would probably be spending close to $300 or more ( 200美元…但如果我不是因?yàn)槭杖胗邢蓿铱赡軙?huì)花費(fèi)將近300美元或更多 )
[15:00] <usotsuki> cheap convenience foods... as opposed to real foodstuffs that cost more to buy ( 廉價(jià)的方便食品…而真正的食品價(jià)格更高 )
[15:00] <ChinaFeng> Our average income is $500 ( 我們的平均收入500美元左右?!獫勺ⅲ汉孟駡?bào)高了,原諒我吧,我不能報(bào)太低,原因你知道的。:P )
[15:01] <usotsuki> yeah, but you probably have a much lower cost of living( 是的,但你可能有更低的生活成本:P )
[15:01] <ChinaFeng> :P
[15:02] <usotsuki> as an example, a 620g loaf of the cheapest kind of bread costs $1.79( 舉個(gè)例子,一個(gè)620g塊最便宜的面包的價(jià)格1.79美元 )
[15:03] <ChinaFeng> About US $0.5 ( 我們0.5美元左右——澤注:3塊錢人民幣,可以買到1斤重的面包嗎?我有點(diǎn)懷凝,呵呵。 )
[15:03] <usotsuki> yeah ( 是呀 )
[15:03] <usotsuki> things are more expensive here ( 這里東西更貴 )
[15:05] <ChinaFeng> Fast food about $2 a time.( 我們這里的快餐大概2美元——澤注:我是指深圳平時(shí)在小飯店吃的快餐。 )
[15:05] <usotsuki> yeah.  a meal at McDonalds here is about $5.50 ( 是啊。一頓麥當(dāng)勞在這里大約是$ 5.50 )
[15:07] <ChinaFeng> Chicken burger, how much? ( 雞肉漢堡,多少錢? )
[15:07] <usotsuki> the cheapest one"s $1( 最便宜的是1美元 )
[15:08] <ChinaFeng> About US $2( 我們這里是2美元。 )
[15:08] <ChinaFeng> McDonalds Chicken burger $2 ( 麥當(dāng)勞雞肉漢堡2美元。 )
[15:08] <usotsuki> it"s a small one though lol( 是一個(gè)很小的吧,呵呵 )
[15:09] <usotsuki> and just the burger, if you bought the smallest fries and drink with that, that"s another $2 ( 只是漢堡吧,如果你買了最小的薯?xiàng)l和飲料,那又是2美元 )
[15:09] <ChinaFeng> McDonalds Chicken burger. The price is too high. The rich man will eat( 麥當(dāng)勞雞肉漢堡。價(jià)格太高了。有錢人才會(huì)吃 )
[15:10] <usotsuki> McDonalds is junk food ( 麥當(dāng)勞是垃圾食品 )
[15:10] <usotsuki> some of the worst stuff that can be called a "meal" ( 一些最壞的東西,可以被稱為一個(gè)“飯” )
[15:10] <usotsuki> but around here, it"s dirt cheap...and that"s why it sells ( 但在這里,它太便宜了……這就是為什么還在賣 )
[15:11] <ChinaFeng> Many Chinese like American culture. So, they eat McDonald"s ( 很多中國(guó)人喜歡美國(guó)文化。所以,他們吃麥當(dāng)勞 )
[15:11] <usotsuki> lol ( 哈哈 )
[15:12] <usotsuki> American *culture* ?  What culture?  lol ( 美國(guó)文化?什么文化?哈哈 )
[15:12] <ChinaFeng> The majority of the Chinese people. Don"t like McDonald"s. Very expensive. Not affordable. ( 大多數(shù)的中國(guó)人。不喜歡麥當(dāng)勞。非常昂貴。負(fù)擔(dān)不起。 )
[15:12] <usotsuki> lol ( 哈哈 )
[15:13] <usotsuki> all for the better really ( 這更好,真的 )
[15:13] <usotsuki> all that junk is why we"re so fat ( 那些個(gè)垃圾食品,讓我們變得那么胖。 )
[15:14] <ChinaFeng> McDonald"s. In you that is cheap. Here is very expensive.( 麥當(dāng)勞,你們那里非常便宜,我們這里非常昂貴。 )
[15:14] <usotsuki> then again, I eat junk food of every kind...not just American ( 再說,我吃很多種吃垃圾食品……不只是美國(guó)的垃圾食品 )
[15:14] <usotsuki> yeah (是的)
[15:15] <ChinaFeng> i see. This is a different.  ( 我明白了,這是一種區(qū)別。 )

[15:16] <ChinaFeng> Let us continue. ( 讓我們繼續(xù)吧。 )
[15:16] <usotsuki> xD( 這個(gè)符號(hào)什么意思?我沒看懂…… )
[15:16] <ChinaFeng> Do you doubt the capitalist system? (你懷疑資本主義制度嗎?)
[15:17] <usotsuki> I think there are things about it that work.  But it can"t work without very strict limits.  ( 我覺得有事情工作。但如果沒有嚴(yán)格的限制,它就不能工作。 )
[15:17] <ChinaFeng> Polarization is a problem  ( 兩極分化是一個(gè)問題 )
[15:17] <usotsuki> I like to compare large corporations to the balls from Katamari Damacy ( 我喜歡把大公司比作一個(gè)大雪球 )
[15:18] <usotsuki> they roll around, picking up anything they roll over, and get bigger, heavier, more powerful( 它們滾來(lái)滾去,把任何東西都滾進(jìn)去,越滾越大,越滾越重,越滾越強(qiáng)大。 )
[15:18] <usotsuki> that"s not good for anyone other than themselves ( 這個(gè)只對(duì)他們自己有好處,對(duì)別人沒有好處。 )
[15:19] <ChinaFeng> Capitalism leads to polarization. Am I right ( 資本主義導(dǎo)致兩極分化,對(duì)嗎? )
[15:19] <usotsuki> I guess you could say that( 我猜你會(huì)那樣說。 )
[15:20] <ChinaFeng> In your opinion?( 在你看來(lái)呢? )
[15:21] <ChinaFeng> In your opinion, what is reason?( 在你看來(lái),原因是什么? )
[15:21] <usotsuki> to me, the end of unrestricted capitalism is that you wind up with less and less companies, and in the end there is only one( 我認(rèn)為,不受限制的資本主義,會(huì)導(dǎo)致公司越來(lái)越少,最后將只有一家公司。 )
[15:21] <usotsuki> the reason is greed ( 是因?yàn)樨澙贰?)
[15:21] <ChinaFeng> yes  ( 是的 )
[15:22] <ChinaFeng> i agree  ( 我同意 )
[15:22] <usotsuki> I don"t think either pure capitalism or pure socialism will work, because they rely on absolutes.  capitalism is greed, socialism is altruism.  you can"t completely eliminate one or the other.  I guess it"s like that one circle with the black and white swirl, the yin/yang symbol ( 我不認(rèn)為是純粹的資本主義或社會(huì)主義將有效,因?yàn)樗麄兌际墙^對(duì)的。資本主義是利已主義,社會(huì)主義是利他主義。你不能完全消除一個(gè)或另一個(gè)。我想,就像那一圈黑色和白色漩渦,陰/陽(yáng)符號(hào)————澤注:這個(gè)話好有哲理,我表示很佩服、很佩服! )
[15:22] <ChinaFeng> Have you ever thought of. How to solve?  ( 你有沒有想過,如何解決? )
[15:22] <usotsuki> I...never really gave it that much thought. ( 我真的從未想那么多。 )
[15:24] <ChinaFeng> Many of us, hope Chinese learning the United States of America. ( 我們中的許多人,希望中國(guó)學(xué)習(xí)美國(guó)。 )
[15:24] <usotsuki> I"d like to see the US learn from the rest of the world. ( 我想看到我們借鑒世界其他地區(qū)。 )
[15:24] <ChinaFeng> More and more people, hoping to return to socialism. ( 越來(lái)越多的人,希望回歸社會(huì)主義。 )
[15:25] <usotsuki> yeah, I see what capitalism is doing there in a supposedly socialist state ( 是的,我看到了所謂的社會(huì)主義國(guó)家正在發(fā)展資本主義。 )
[15:25] <usotsuki> two words... FoxConn suicides ( 兩個(gè)字…富士康自殺——譯注:我哭…… )
[15:25] <ChinaFeng> Our problem is. We have a lot of corrupt officials. ( 我們的問題是。我們有很多貪官。 )
[15:26] <usotsuki> certainly... every government does ( 當(dāng)然了。每一個(gè)政府都這樣 )
[15:27] <ChinaFeng> We believe that the United States government officials are honest. ( 我們相信,美國(guó)政府官員都是誠(chéng)實(shí)的。 )
[15:27] <ChinaFeng> We believe that the United States government officials are honest. No corruption ( 我們相信,美國(guó)政府官員都是誠(chéng)實(shí)的、不貪污。 )
[15:27] <usotsuki> ROFL ( 爆笑 )
[15:27] <usotsuki> there"s plenty of corruption.  you can bank on that ( 有大量的腐敗。你可以在銀行——譯注:bank on什么意思? )
[15:29] <ChinaFeng> Because you have an election. So officials not corrupt. We have a lot of people think so. ( 因?yàn)槟阌羞x舉。所以官員不腐敗。我們有很多人這樣認(rèn)為。 )
[15:29] <usotsuki> you really think the elections aren"t rigged?  ( 你真的認(rèn)為選舉不作弊? )
[15:30] <usotsuki> a lot of us are certain that George W. Bush"s second victory in 2004 was the result of a rigged election ( 我們很多人都是一定的,小布什的勝利,2004是由于選舉舞弊 )
[15:30] <ChinaFeng> I really don"t  know. ( 我真的不知道。 )
[15:31] <usotsuki> xD; ( 譯注:這個(gè)符號(hào)什么意思? )
[15:31] <usotsuki> they"re definitely rigged ( 他們肯定作弊 )
[15:31] <usotsuki> we have the illusion of choice.  but there really isn"t one. ( 我們有幻想的選擇。但真的沒有一個(gè)。 )
[15:31] <usotsuki> we have two parties... evil and eviller ( 我們有兩個(gè)政黨,一個(gè)邪惡的 和一個(gè)更邪惡的。 )
[15:32] <usotsuki> we haven"t had a third-party or non-party president since George Washington ( 自華盛頓總統(tǒng)以后,我們沒有第三政黨或無(wú)黨派的總統(tǒng)。 )
[15:33] <ChinaFeng> China has some socialist. No change.( 中國(guó)有一些社會(huì)主義。沒有改變。 )
[15:33] <ChinaFeng> Do you want to know about it? ( 你想知道嗎? )
[15:33] <usotsuki> you prolly came closest to really being socialist under Mao  ( 你們可能更接近于毛主席領(lǐng)導(dǎo)下的社會(huì)主義 )
[15:34] <ChinaFeng> Do you know Chairman Mao? ( 你知道毛主席? )
[15:35] <usotsuki> I know a little, not much ( 知道一點(diǎn),不多。 )
[15:35] <ChinaFeng> Do you think that communism is evil? ( 你認(rèn)為共產(chǎn)主義是邪惡的嗎?——譯注:因?yàn)橐郧案脦讉€(gè)美國(guó)朋友聊天,他們說共產(chǎn)主義是邪惡的,所以有此一問。 )
[15:36] <usotsuki> not entirely... just that misguided people use the word for something that hardly bears a resemblance to communism as defined ( 不完全是…只是受誤導(dǎo)的人們使用這個(gè)詞,幾乎酷似共產(chǎn)主義的定義。 )
[15:37] <usotsuki> the typical Stalin-like fascist totalitarian regime where there are still two classes... a working class and an upper class... and the upper class just happens to be the government( 典型的斯大林一樣的法西斯極權(quán)政權(quán)仍然有兩班…一個(gè)工人階級(jí)和上層階級(jí)…上層階級(jí)就是政府 )
[15:37] <ChinaFeng> The American people know. But I do not know the solution. Am I right( 美國(guó)人民知道,但我不知道的解決方案,對(duì)嗎? )
[15:37] <usotsuki> there"s still corruption, there"s still the typical ills of capitalism ( 仍有腐敗,仍然有典型的資本主義弊端 )
[15:37] <usotsuki> well... I think when Americans think of communism, they think of Josef Stalin. ( 嗯……我想當(dāng)美國(guó)人想到共產(chǎn)主義,他們會(huì)想到斯大林。 )
[15:38] <usotsuki> he took real communists and exiled or executed them. ( 他把真正的共產(chǎn)黨人流放或處死 )
[15:40] <ChinaFeng> May be true. If that is the case. it is not communism. ( 可能是真的。如果是這樣的話。它不是共產(chǎn)主義。 )
[15:40] <usotsuki> right( 對(duì)呀 )
[15:41] <ChinaFeng> I think we should to taxes on the rich. Give money to the poor. ( 我認(rèn)為我們應(yīng)該向富人征稅。給窮人錢。 )
[15:41] <usotsuki> communism is beautiful in theory.  but it fails because most people are greedy. ( 共產(chǎn)主義是美好的理論。但失敗了,是因?yàn)榇蠖鄶?shù)人是貪婪的。 )
[15:41] <usotsuki> well, I agree completely. ( 對(duì),我完全同意。 )
[15:42] <ChinaFeng> taxes on the rich. Give money to the poor. I call this socialism. ( 向富人征稅。給窮人錢。我把這種社會(huì)主義。 )
[15:42] <usotsuki> well, yeah, basically ( 嗯,是的,這是最基本的 )
[15:42] <ChinaFeng> Ha-ha ( 呵呵 )
[15:43] <ChinaFeng> We now have too much capitalism. We need capitalism. The protection of the poor.
[15:43] <ChinaFeng> We now have too much capitalism. We need to socialism. The protection of the poor. ( 我們現(xiàn)在有太多的資本主義。我們需要社會(huì)主義。保護(hù)窮人。 )
[15:43] <usotsuki> capitalism gives people, I guess, a reason to work harder... socialism gives them a safety net for when things don"t work ( 我想,資本主義給人一個(gè)更加努力工作的理由…而社會(huì)主義給他們一個(gè)安全網(wǎng),當(dāng)工作不能解決問題的時(shí)候。 )
[15:47] <ChinaFeng> In socialism. The country has a large state-owned enterprise. has bank. Ownership of land. has mine. The Poor  have The country. ( 在社會(huì)主義。國(guó)家擁有大型國(guó)有企業(yè)。擁有銀行。擁有土地所有權(quán)。窮人擁有國(guó)家。 )
[15:49] <usotsuki> it is social services (social in the same sense as socialism) that keep a roof over my head, food on my table( 它是社會(huì)服務(wù)(社會(huì)在同一意義上的社會(huì)主義),保持在我頭上的屋頂,食物在桌上 )
[15:49] <ChinaFeng> All the poor of the National People"s congress. The National People"s Congress in governing the country. ( 所有的窮人組成全國(guó)人民代表大會(huì)。全國(guó)人民代表大會(huì)在治理國(guó)家。 )
[15:49] <usotsuki> now, see, that organization is a single point of failure ( 現(xiàn)在,看到,該組織是一個(gè)單點(diǎn)故障 )
[15:50] <ChinaFeng> This is our socialist goals ( 這是我們的社會(huì)主義的目標(biāo) )
[15:50] <usotsuki> yes ( 是的 )
[15:50] <usotsuki> but it is possible for the single point of failure to be corrupted ( 但它有可能被單點(diǎn)故障所破壞 )
[15:51] <ChinaFeng> I hope the American people to find their targets. ( 我希望美國(guó)人民找到自己的目標(biāo)。 )
[15:52] <ChinaFeng> No goal, no success. You are on the way. Ha-ha ( 沒有目標(biāo),就沒有成功。你們已經(jīng)上路了。哈哈 )
[15:52] <usotsuki> lol( 哈哈 )
[15:53] <ChinaFeng> Thank you very much for talking to me. Thank you. ( 非常感謝你對(duì)我說話。謝謝你。 )
[15:53] <usotsuki> no prob (沒問題)



http://www.wj160.net/wzzx/xxhq/qq/2013-05-01/3122.html