昨天,2024年7月4日,是所謂的美國獨(dú)立日。美國駐華大使館的官方微博與官方微信公眾號(hào)等在中國網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上的賬號(hào)齊發(fā)力,開始了對(duì)中國人的“大外宣”。
美國駐華大使館此次針對(duì)中國人的“大外宣”的主題,是什么“美國為什么而美”?


看到美國這個(gè)“大外宣”主題忍不住就笑了,畢竟現(xiàn)在中文“美國”這個(gè)美字,是來自于音譯,而且是典型的錯(cuò)誤的音譯,根本就不是說USA這個(gè)國家真的就美。
更確切的說,“美國”這個(gè)翻譯來自中國最積貧積弱的清朝,是清朝的翻譯人員對(duì)USA這個(gè)國家的有意的美化,體現(xiàn)了翻譯人員對(duì)美的向往,所以這個(gè)翻譯本身是有問題的。
因?yàn)闊o論是USA還是The United States of America或者是America ,其發(fā)音也遠(yuǎn)和“美”字無關(guān),更和美好、美妙、秀美、俊美等寓意無關(guān)。
最起碼日本翻譯的就不是什么“美”,而是“米”,是“米國”。與清朝相反的是,“米”這個(gè)翻譯代表了當(dāng)時(shí)的日本對(duì)USA這個(gè)國家的一種藐視。
而按America 來翻譯,也應(yīng)當(dāng)是“阿沒力卡”這類標(biāo)準(zhǔn)的音譯,有網(wǎng)民說,按USA 來翻譯,則“猶撒”顯然更精準(zhǔn)而傳神。
畢竟美國這個(gè)國家由猶太人所控制,又是個(gè)標(biāo)準(zhǔn)的盎撒國家,所以美國的中文名字更應(yīng)當(dāng)是“猶撒國”才對(duì)。
另外,從歷史上看,“猶撒國”也完全和“美”無關(guān)。畢竟,這個(gè)國家是建立在對(duì)印第安人的瘋狂屠殺與種族滅絕的基礎(chǔ)之上的,哪兒有什么美啊!
說“猶撒國”美好,就如同當(dāng)年那群強(qiáng)盜將印第安人屠殺殆盡后,腳踩著已經(jīng)被剝下頭皮、人皮的印地安人血淋淋的尸骨說“這是文明戰(zhàn)勝了野蠻”那樣讓人惡心。
而且,“猶撒國”建國不到三百年,絕大多數(shù)時(shí)間都在發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭,它處于和平的年份少之又少。
這么一個(gè)以侵略、劫掠為榮耀的國家,它何談“美”字?
現(xiàn)在呢?
專門為權(quán)貴養(yǎng)著幼女以提供性服務(wù)的“蘿莉島”,臭名昭著的,它何談“美”字?
身為唯一拒絕簽署聯(lián)合國兒童公約,以童婚的名義性侵女童的國家,它何談“美”字?
每年放任因槍擊死亡數(shù)萬平民,它何談“美”字?
每年數(shù)十萬人淪為無家可歸者流浪街頭,現(xiàn)在卻連露宿的權(quán)利都被剝奪了,它何談“美”字?
把流浪者抓捕入獄變成囚犯,再通過私人監(jiān)獄把囚犯變成奴隸,它何談“美”字?
把毒品合法化,街頭到處是形同僵尸的癮君子,它何談“美”字?
大搞政治正確、給兒童做變性手術(shù),滿大街的妖魔鬼怪,甚至是變成美國政府高官,它何談“美”字?
到處發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭、操控戰(zhàn)爭、屠殺平民,它何談“美”字?
到處制造、教唆、煽動(dòng)混亂,以亂中取利,它何談“美”字?
給目前正在進(jìn)行的種族滅絕犯罪提供全方位的支持,特別是源源不斷的輸入武器,它何談“美”字?
在侵占國種植毒品并販毒獲利,它何談“美”字?
持續(xù)多年偷竊侵占國的石油甚至是糧食,它何談“美”字?
通過印綠色紙張來洗劫全球財(cái)富,它何談“美”字?
公然叫囂“我們?nèi)鲋e、我們欺騙、我們偷竊,我們以此為榮耀”,它何談“美”字?

把貪污、腐敗合法化,然后宣稱沒有貪污、腐敗,它何談“美”字?
為了打壓他國高科技企業(yè),居然使出綁架的犯罪手段,它何談“美”字?
因?yàn)楸唤掖┝苏嫦?,就逼迫它國逮捕另一個(gè)國家的公民并要引渡、判刑,它何談“美”字?
妄想分裂中國、阻止中華民族偉大復(fù)興,它何談“美”字?
它,與美無關(guān),卻與邪惡、貪婪、無恥是孿生。

雖然目前從國際層面我們官方無法去更改“美國”之中文名稱,可是我們小老百姓,卻大可以在民間用起更精準(zhǔn)的譯名“猶撒國”。
猶撒國,才是它的本名。