毛主席與山東大學(xué)一位教授的文交
黃 元

高亨(1900-1986),吉林雙陽人。著名先秦文史研究專家、文字訓(xùn)詁學(xué)家。1926年畢業(yè)于清華大學(xué)研究院,1953年起執(zhí)教于山東大學(xué)中文系,為校學(xué)術(shù)委員會(huì)委員、山東省政協(xié)第三屆常務(wù)委員、第四屆全國人大代表。1957年起兼任中國科學(xué)院哲學(xué)研究所研究員。
1964年3月下旬,一個(gè)出人意料的消息很快傳遍山東大學(xué):毛主席給中文系高亨教授寫來了一封親筆信。信是用毛筆直行寫在幾張宣紙上的,遒勁奔放,落款處是足有3個(gè)核桃般大小的簽名。信的全文如下:
高亨先生:
寄書寄詞,還有兩信,均已收到,極為感謝。
高文典冊,我很愛讀。
肅此
敬頌 安吉!
毛澤東
一九六四年三月十八日
事情原來是這樣的。1963年10月至11月,中國科學(xué)院哲學(xué)社會(huì)科學(xué)部第四次委員會(huì)(擴(kuò)大會(huì)議)在北京舉行,會(huì)議開得隆重而熱烈。高亨教授參加了會(huì)議,并且在會(huì)議即將閉幕時(shí)受到毛主席的接見。被接見的代表包括范文瀾、馮友蘭等,共11人。當(dāng)中宣部副部長周揚(yáng)依次介紹到高亨先生時(shí),毛主席一面親切地與高亨先生握手,一面風(fēng)趣地詢問:“你是研究文學(xué)還是研究哲學(xué)的呢?”高先生回答,自己對(duì)于古代文學(xué)和古代哲學(xué)都很有興趣,但水平有限,沒能做出多少成績。毛主席似乎情緒很好,繼續(xù)說:他讀過高先生關(guān)于《老子》和《周易》的著作(按:可能指的是《老子正詁》、《周易古經(jīng)今注》和《周易古經(jīng)通說》等)。他對(duì)高先生的研究成果給予了肯定的評(píng)價(jià),還說了些鼓勵(lì)的話。
此一殊榮,出乎高先生的意料。他為此激動(dòng)不已,久久不能忘懷。返回濟(jì)南后,遂將自己的著作《諸子新箋》、《墨經(jīng)校詮》、《老子正詁》、《周易古經(jīng)今注》、《文字形義學(xué)概論》、《周易雜論)等6種,連同一信,寄請中宣部周揚(yáng)同志轉(zhuǎn)呈毛主席。這就是毛主席信中所說的“寄書”(及“一信”)了。
“寄詞”一事,是指此后不久,高亨先生再給毛主席寄去了自己的詞作《水調(diào)歌頭》。原來,1963年12月,在新年即將來臨之際,人民文學(xué)出版社出版了新版《毛主席詩詞》。其中,除收有早已傳布的27首詩詞外,還第一次正式發(fā)表了《七律·人民解放軍占領(lǐng)南京》、《七律·到韶山》、《七律·登廬山》、《七絕·為女民兵題照》、《七律·答友人》、《七絕·為李進(jìn)同志題所攝廬山仙人洞照》、《七律·和郭沫若同志》、《卜算子·詠梅》、《七律·、冬云》《滿江紅·和郭沫若同志》10首。山東大學(xué)《文史哲》編輯部及時(shí)組織了一次“筆談學(xué)習(xí)毛主席詩詞10首”的活動(dòng)。高亨教授積極參加了這次活動(dòng)。在筆談中,高先生概要?dú)w納了毛主席詩詞的“四個(gè)主要的顯著的特征”,又指出了其“多方面的教育意義”,并附詞(調(diào)寄《水調(diào)歌頭》)一首,以抒所感。
詞云:掌上千秋史,胸中百萬兵,眼底六洲風(fēng)雨,筆下有雷聲。喚醒蟄龍飛起,埽除魔焰魅火,揮劍斬長鯨。春滿人間世,日照大旗紅。 抒慷慨、寫鏖戰(zhàn)、記長征。天章云錦,織出革命之豪情。細(xì)檢詩壇李杜,詞苑蘇辛佳什,未有此奇雄。攜卷登山唱,流韻壯東風(fēng)。
高先生把這首詞(連同一張恭賀新喜的短函)寄呈毛主席的時(shí)間,大約在1964年的2月中旬;僅過了一個(gè)月左右,就收到了毛主席的上述復(fù)信。
值得一提的是,高亨教授的《水調(diào)歌頭·掌上千秋史》在《文史哲》1964年第1期發(fā)表以后,很快不脛而走,在讀者中廣為傳頌。而于輾轉(zhuǎn)流傳的過程中,社會(huì)上竟有人誤以此詞是某某人“為歌頌毛主席人民戰(zhàn)爭思想”而作,甚至還有人誤傳為毛主席自作;同時(shí),不少抄本上也出現(xiàn)一些文字訛誤。為訂正誤解,澄清事實(shí),1966年初,中央的一位負(fù)責(zé)同志寫信給高先生,提出希望此詞能在報(bào)刊上重發(fā)一次。高先生當(dāng)即表示同意。于是,時(shí)過不久,這首《水調(diào)歌頭》又在《人民日報(bào)》1966年2月18日的第6版上再次與讀者見面。
另外,《水調(diào)歌頭·掌上千秋史》兩次發(fā)表以后,高亨教授曾收到一些友人或一般讀者的來信,多為稱美之詞,也有少量文字修飾的意見。高先生于自己反復(fù)斟酌之余,亦不無新的體味,因就原詞又作了兩處小的改動(dòng)。其一是“喚醒蟄龍飛起”改為“喚起巨龍飛舞”;其二是“埽除魔焰魅火”改為“掃滅魔焰魅火”(按“埽”同“掃”。《人民日報(bào)》刊載時(shí)已改作“掃”字)。這樣,新改定的《水調(diào)歌頭》,此后也曾在一定范圍內(nèi)傳播。