《義勇軍進(jìn)行曲》為何被選為國(guó)歌
由田漢作詞、聶耳作曲的《義勇軍進(jìn)行曲》,原為1935年發(fā)行的影片《風(fēng)云兒女》的主題歌?!读x勇軍進(jìn)行曲》在她誕生后的十幾年里,像插上了翅膀,在祖國(guó)的大地上飛揚(yáng),甚至享譽(yù)海外,在全世界傳播開(kāi)來(lái)。
1940年世界著名黑人歌唱家保羅·羅伯遜在紐約的一個(gè)音樂(lè)廳,演唱了這首歌,第二年他還灌制了一套名為《起來(lái)》的中國(guó)革命歌曲唱片,宋慶齡親自為這套唱片撰寫(xiě)了序言。在當(dāng)時(shí)的反法西斯戰(zhàn)線(xiàn)上,《義勇軍進(jìn)行曲》是代表了中國(guó)人民最強(qiáng)音的一支戰(zhàn)歌。第二次世界大戰(zhàn)即將結(jié)束之際,由美國(guó)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)的一套盟軍凱旋之歌曲目中,把《義勇軍進(jìn)行曲》作為代表中國(guó)的作品而列入其中。
1949年9月,毛澤東、周恩來(lái)在中南海豐澤園主持召開(kāi)國(guó)旗、國(guó)徽、國(guó)歌、紀(jì)年、國(guó)都協(xié)商座談會(huì)。在座談會(huì)上,馬敘倫等主張暫用《義勇軍進(jìn)行曲》代國(guó)歌。許多委員表示贊成,但因原歌詞有“中華民族到了最危險(xiǎn)的時(shí)候”等歷史性的詞句,有人建議歌詞修改一下。張奚若、梁思成先生認(rèn)為這首歌曲是歷史性的產(chǎn)物,為保持其完整性,詞曲最好不作修改,并舉法國(guó)的馬賽曲為例。剛從國(guó)外回來(lái)的宗教界代表劉良模介紹了《義勇軍進(jìn)行曲》在國(guó)外傳播情況后,認(rèn)為《義勇軍進(jìn)行曲》獲得了國(guó)內(nèi)外人民一致頌揚(yáng),應(yīng)采用作國(guó)歌。毛澤東和周恩來(lái)贊成“安不忘危”的思想,何況新中國(guó)要達(dá)到真正安定、安全,還需要經(jīng)歷各種艱難困苦。周恩來(lái)說(shuō):“用原來(lái)的歌詞才能鼓動(dòng)情感。修改后,唱起來(lái)就不會(huì)有那種情感。”毛澤東拍板同意歌詞不改。
會(huì)議結(jié)束時(shí),毛澤東、周恩來(lái)和大家一起放聲高唱即將成為國(guó)歌的《義勇軍進(jìn)行曲》。
1982年12月,全國(guó)人民代表大會(huì)將其正式定為國(guó)歌。