首發(fā):獨(dú)家網(wǎng)http://dooo.cc/thread-1854-1-1.html
【寫(xiě)在前面】艾某在今年春天被中國(guó)政府拘留后,在西方特別是德語(yǔ)媒體里引起極大的反響,那段時(shí)間頻頻聽(tīng)到德國(guó)、瑞士畫(huà)廊或者美術(shù)館負(fù)責(zé)人、策展人以及藝術(shù)家號(hào)召大家起來(lái)像向Tg施壓抗議,其中包括承辦艾未未首次個(gè)展的瑞士首都的伯爾尼美術(shù)館館長(zhǎng)伯納德·費(fèi)比舍爾(Bernard Fibicher), 艾未未的代理人北京盧塞恩麥勒畫(huà)廊(Galerie Urs Meile Beijing Lucerne)的烏爾斯·麥勒(Urs Meile)等,“藝術(shù)與政治”(Art and Politics)組織向政府與瑞士文化基金會(huì)(Pro Helvetia)發(fā)出呼吁,只要中國(guó)的藝術(shù)自由受到限制,就應(yīng)推遲與中國(guó)的文化合作,并要求政府為艾未未及其他人的獲釋施加壓力。隨后德語(yǔ)出版商馬上“乘東風(fēng)”出版了艾的博客集子??傊粫r(shí)間鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng),其中每個(gè)參與者心中的算盤(pán)打得噼里啪啦響。
【原文題目】Ai Weiwei—kein wirklicher Regimekritiker:Exponent des vom Regime geförderten neuen extremen Materialismus in China
【中文題目】艾未未——瑞士打造的品牌, 決非真正的政權(quán)批判者
【來(lái)源】瑞士《新蘇黎世報(bào)》http://www.nzz.ch/nachrichten/politik/international/ai_weiwei__kein_wirklicher_regimekritiker_1.10548627.html
【發(fā)表日期】2011年5月12日
【作 者】朱苓
【譯 者】西西河atene
【聲 明】轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處“獨(dú)家網(wǎng)dooo.cc”。
【譯 文】
Der verhaftete chinesische Künstler Ai Weiwei wird im Westen als Regimekritiker wahrgenommen. Er ist aber auch ein Exponent des neuen extremen chinesischen Materialismus, mit dessen Hilfe sich das diktatorische Regime an der Macht hält.
西方一致認(rèn)為中國(guó)藝術(shù)家AWW之所以入獄是因?yàn)樗麑?duì)政府的批評(píng),而他實(shí)際上也是新一代向錢(qián)看的拜物教的代表人,而這一切托了為穩(wěn)固自己權(quán)力的獨(dú)裁政府的福。
Ai Weiwei gilt heute als der bekannteste chinesische Gegenwartskünstler. Bis vor wenigen Jahren kannte ihn aber noch niemand. Wie kam sein plötzlicher Durchbruch zustande? Geburtshelfer waren einige Schweizer. Dreh- und Angelpunkt ist Uli Sigg, ein früherer Schweizer Botschafter in China und bedeutender Sammler chinesischer Gegenwartskunst.
現(xiàn)在艾是世上最有名的中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)家,但是,直到幾年前還沒(méi)人聽(tīng)說(shuō)過(guò)他,他是怎莫一夜成名的呢?他成名的“催生婆”就是幾個(gè)瑞士人,其中最關(guān)鍵的“貴人”就是前瑞士駐華大使、舉足輕重的中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)品收藏家烏利·???譯注:Uli Sigg,該人曾作為商業(yè)記者在剛剛開(kāi)放的中國(guó)工作,然后為瑞士迅達(dá)集團(tuán) Schindler在華開(kāi)建了第一個(gè)中外合資企業(yè),于95-98任駐華大使,在這期間和之后開(kāi)始大量搜集中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)作品,并在歐洲吹起中國(guó)當(dāng)代畫(huà)收藏?zé)?。網(wǎng)上資料顯示此人還是中國(guó)國(guó)家開(kāi)發(fā)銀行的國(guó)際咨詢(xún)委員會(huì)的董事成員)
Schweizer Markenprodukt
瑞士打造的名牌產(chǎn)品
Ai Weiwei war laut eigenen Angaben kaum künstlerisch tätig, bis er 1995 Uli Sigg in Peking kennenlernte. Immer wieder lud Sigg einflussreiche Kuratoren nach Peking ein. So etwa Harald Szeemann, der Ai Weiwei 1999 die Teilnahme an der Biennale in Venedig ermöglichte. Bernhard Fibicher, ein Freund von Sigg und seinerzeit Direktor der Kunsthalle Bern, realisierte 2004 Ai Weiweis erste Einzelausstellung in ebendieser Kunsthalle.
根據(jù)艾自己的話,在1995年于北京結(jié)識(shí)烏利·??酥?,他基本不從事藝術(shù)創(chuàng)作。烏利·??私?jīng)常邀請(qǐng)有影響力的收藏家(Kurator)前往北京,其中包括瑞士人Harald Szeemann,正是他把艾運(yùn)作到1999年威尼斯雙年展;另一個(gè)就是烏利·??说暮门笥选⑷鹗渴锥嫉牟疇柲崦佬g(shù)館(Bern Kunsthalle) 館長(zhǎng)伯納德·費(fèi)比舍爾(譯注:Bernard Fibicher,現(xiàn)任洛桑州立藝術(shù)博物館Cantonal Museum of Fine Art in Lausanne館長(zhǎng)),在他的主持下于2004年承辦了艾未未的首次個(gè)展。
Anzeige:
Uli Sigg brachte Ai Weiwei auch mit den für Ais weiteren Aufstieg massgebenden Kuratoren Chris Dercon, Ruth Noack und ihrem Lebensgefährten Roger M. Buergel zusammen. Ruth Noack und Roger M. Buergel kuratierten 2007 die Documenta 12 in Kassel, bei der Ai Weiwei mit seinen 1001 Chinesen ein sehr präsenter Künstler war. Chris Dercon, bis Anfang 2011 Direktor des Hauses der Kunst in München, zeigte 2009 Ai Weiweis Megashow «So Sorry». Zuvor hatten Ruth Noack und Chris Dercon mehrmals in der Jury des 1997 von Sigg gestifteten Chinese Contemporary Art Award gesessen, dessen Lifetime Achievement Award Ai Weiwei 2008 gewann.
烏利·??诉€把艾推介給同樣有影響力的美術(shù)館負(fù)責(zé)人、策展人Chris Dercon(譯注:現(xiàn)任英國(guó)著名的泰特現(xiàn)代美術(shù)館The Tate Gallery of Modern Art負(fù)責(zé)人 ), Ruth Noack(譯注:德國(guó)藝術(shù)史評(píng)論家和策展人 )及其男友Roger M. Buergel(譯注:德國(guó)策展人、藝術(shù)品論家和講師)。2007年Ruth Noack和 Roger M. Buergel 策劃舉辦的2007年參加第十二屆卡塞爾文獻(xiàn)展上 (Documenta 12 in Kassel ),艾帶著他那1001名中國(guó)人成為展會(huì)最吸引眼球的藝術(shù)家;直到2011年初仍是慕尼黑藝術(shù)館館長(zhǎng)的 Chris Dercon于2009年展示艾的巨幅個(gè)展《非常遺憾》( So Sorry)。在這之前,Ruth Noack和Chris Dercon多次擔(dān)任由烏利·???997年創(chuàng)建的“中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)獎(jiǎng)”的評(píng)委,艾于2008年獲得該獎(jiǎng)的終生成就獎(jiǎng)。
Uli Sigg war auch der Vermittler zwischen Ai Weiwei und den Basler Architekten Herzog & de Meuron. Diese entwarfen zusammen mit Ai Weiwei das Hauptstadion der Pekinger Olympischen Spiele. Nicht nur das, Uli Sigg holte 1995 seinen Luzerner Galeristen-Freund Urs Meile nach Peking und veranlasste ihn, dort eine Filiale aufzumachen. Urs Meile vertritt Ai Weiwei seit 1996 und trieb 2007 die zwei Schweizer Stiftungen auf, welche Ais Teilnahme an der Documenta 12 mit 3,1 Millionen Euro finanzierten. Dabei wurde ein Refinanzierungsplan ausgearbeitet, wonach das investierte Geld im Fall der Steigerung des Marktwerts Ai Weiweis von Urs Meile wieder zurückgezahlt wird.
烏利·希克還是艾和巴塞爾建筑設(shè)計(jì)師雅克·赫爾佐格(Jacques Herzog)和德默?。≒ierre de Meuron)之間的搭線人,他們和艾一起設(shè)計(jì)北京奧運(yùn)的主運(yùn)動(dòng)場(chǎng)(譯注:艾被抓后,不少德語(yǔ)媒體直接把艾說(shuō)成是鳥(niǎo)巢的設(shè)計(jì)師,實(shí)際上,艾是該項(xiàng)目的“中方顧問(wèn)”,而??藙t是瑞方顧問(wèn))。不僅如此,烏利·希克于1995年把自己從事畫(huà)廊生意的老鄉(xiāng)加朋友烏爾斯·麥勒(Urs Meile)叫到北京, 麥勒自1996年起代理艾,2007年他通過(guò)瑞士?jī)杉一馉?zhēng)得三百一十萬(wàn)歐元資助艾參加卡塞爾文獻(xiàn)展;當(dāng)時(shí)有一個(gè)周詳?shù)脑偃谫Y計(jì)劃是:展后如果艾的身價(jià)大漲,那末參展的錢(qián)得由烏爾斯·麥勒歸還基金。
Wie schnell der Marktwert Ai Weiweis aufgrund seiner «Swiss Connection» stieg, zeigt sich an seinen Auktionsergebnissen bei Christie"s, Sotheby"s und Philipps de Pury & Company. Seit 2006 werden Ai Weiweis Werke dort versteigert. Einlieferer ist meist Urs Meile, und die Preise waren schon zu Anfang fünf- bis sechsstellig. Märchenhaft für einen Künstler, der erst 2004 seine erste Einzelausstellung hatte.
艾的市場(chǎng)價(jià)值由于他的“瑞士關(guān)系” (Swiss Connection )而竄升得有多快,可以從他的作品在三大拍賣(mài)行 Christie"s (佳士得), Sotheby"s (蘇富比 )und Philipps de Pury (菲利普斯-德-普) 的拍賣(mài)會(huì)結(jié)果管窺一斑,自2006年那些被拍賣(mài)的艾的作品的出售者大多數(shù)烏爾斯·麥勒,開(kāi)口報(bào)價(jià)就已經(jīng)5-6位數(shù)字了;對(duì)于一個(gè)于2004才舉辦首個(gè)個(gè)人展的藝術(shù)家來(lái)說(shuō),這種身價(jià)飆升只能用“童話”來(lái)形容了。
Auch wenn Ai Weiwei in Interviews oft behauptet, dass seine Kunstwerke nichts mit Geld zu tun hätten – die obengenannten Fakten beweisen das Gegenteil. Ai Weiwei als Künstler ist ein regelrechter Treiber und Getriebener des internationalen Kunstmarktes, und vor allem ist er sozusagen ein Schweizer Markenprodukt.
即使艾在他的采訪里經(jīng)常說(shuō),他的藝術(shù)品不是為了錢(qián)而做的,可是這上面提到事實(shí)卻證明恰恰是相反的。艾作為一個(gè)藝術(shù)家既是國(guó)際藝術(shù)市場(chǎng)上的一個(gè)真正推波助瀾的自我造勢(shì)者,同時(shí)也是一個(gè)被市場(chǎng)推手們推逐的對(duì)象,更重要的是他可謂是一個(gè)瑞士制造的名牌產(chǎn)品。
【譯者的話】
1,《新蘇黎世報(bào)》是瑞士最老、最具聲望的日?qǐng)?bào),創(chuàng)刊于1780年 ,重商偏右。
2,朱苓是業(yè)界人士、 柏林中國(guó)當(dāng)代藝術(shù)畫(huà)廊擁有人。
3,關(guān)于烏利·??耍涸?jīng)看過(guò)電視臺(tái)有關(guān)烏利·??耸詹刂袊?guó)當(dāng)代畫(huà)紀(jì)錄片,他常常到尚未有國(guó)際名望的中國(guó)畫(huà)家的畫(huà)室去,然后大量進(jìn)貨,然后屯起來(lái),雅致些該叫收藏。然后就是造勢(shì),利用各種方式來(lái)推高這些人的所謂國(guó)際名氣;有什莫比批評(píng)獨(dú)裁政府、有良知、有獨(dú)立思考的甫士更能在西媒引起注意、抓住西人、國(guó)際社會(huì)的眼球呢!
4,在今年5月的 SWISSINFO的一篇《瑞士展覽令艾未未再受關(guān)注》 文章里提到∶在被捕前幾天接受瑞士電視臺(tái)采訪時(shí),艾未未曾說(shuō)道:“我聽(tīng)說(shuō)他們認(rèn)為我太有影響力了。我不知道這說(shuō)明什么,是不是這就是把我關(guān)起來(lái)的好理由?!北R塞恩藝術(shù)博物館(Lucerne Museum Of Art)稱(chēng)艾未未作為“概念藝術(shù)家、建筑師和活動(dòng)家”,“早已成為中國(guó)藝術(shù)界的重要人物和導(dǎo)師”。