烏魯木齊事件:西方媒體在全球化時(shí)代的新斜眼
作者:云淡水暖 來源:紅色文化網(wǎng) 日期:2013-05-02 點(diǎn)擊:
烏魯木齊事件:西方媒體在全球化時(shí)代的新斜眼
云淡水暖
去年拉薩3.14事件之后,以CNN為首的西方媒體,充分表演了一場全球化時(shí)代的自我標(biāo)榜最具“民主、自由、人權(quán)、客觀、真實(shí)”的西方新聞傳播學(xué)“大戲”。
去年3.14以后,西方媒體采用的是張冠李戴、移花接木的栽贓伎倆,這一次,西方主流媒體接受了去年的“教訓(xùn)”,改了一個(gè)方式,叫做“解讀法”,就是表面“承認(rèn)事實(shí)”,實(shí)質(zhì)歪曲事實(shí)。
比如:
BBC的標(biāo)題:【Scores killed in China protests (許多人在中國的示威活動中死亡)】
http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8135203.stm
從標(biāo)題就開始歪曲,悄悄抹殺了事件的性質(zhì),所謂“示威”是“和平”的?還是暴力的?
【The BBC"s Chris Hogg in Shanghai says that if the numbers of dead are to be believed - and state media say they may rise - this looks like the bloodiest suppression of protest in China since Tiananmen Square 20 years ago. (BBC記者Chris Hogg在上海報(bào)道說,如果死亡數(shù)字是可信的——同時(shí)國家媒體報(bào)道說它可能繼續(xù)上升的話,那么這應(yīng)該是自從XXX年來最血腥的鎮(zhèn)壓示威行動。)】
開始胡說了,把暴徒打砸搶燒說成是“最血腥的鎮(zhèn)壓示威行動”,即便就是目前西方主流媒體上出現(xiàn)的圖片,都顯示我武警戰(zhàn)士手中只有防御性的盾牌和最不具攻擊性的木棍,而暴徒手中有砍刀、石塊。而且,鏡頭中有多處暴徒野蠻襲擊路人的畫面,誰在“鎮(zhèn)壓”誰?
【Uighur exiles said police had fired indiscriminately on a peaceful protest in Urumqi.(維吾爾流亡者說,在烏魯木齊,軍警不分青紅皂白地向和平示威活動開火。)】
不知道這位“記者”的“開火”之說有何根據(jù)?現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)、無線通訊這么發(fā)達(dá),哪怕這位“流亡者”能夠提供一張圖片,一段視頻能夠證明拿著木棍的武警戰(zhàn)士是如何“開火”的?
相比之下,CNN也好不到哪里去。
CNN的標(biāo)題是【Unrest among Uyghur residents in China中國維吾爾人發(fā)生動亂www】
http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/07/05/china.uyghur.protest/index.html
【BEIJING, China (CNN) -- Ethnic Uyghur residents in Urumqi, capital of China"s far west Xinjiang region, took to the streets Sunday afternoon in a rare public protest that prompted a police lockdown of the city.,official Xinhua News Agency said protesters attacked passersby, burned public buses and blocked traffic. The report did not say how many people took part in the protest or what their grievances were.(中國北京(有線電視新聞網(wǎng))周日下午,在中國最西部的新疆地區(qū)首府烏魯木齊,維吾爾族人走上街頭,進(jìn)行了一次罕見的公開抗議,警方很快封鎖了這個(gè)城市。中國官方的新華社報(bào)道說,示威者襲擊路人、焚燒公共汽車并阻塞了交通。該報(bào)導(dǎo)沒有說明有多少人參加了抗議,也沒有提及抗議者有何訴求。)】
把新華社的新聞掐頭去尾,改換內(nèi)涵,好像在CNN記者的眼里,就是一次“輕微暴力”的“抗議”而已,新華社說過“抗議”二字了么?
【It was not clear, from official reports or the witness" account, if there were any casualties.(官方報(bào)導(dǎo)和目擊者陳述都沒有提及有無人員傷亡。)】
這位CNN記者無知的程度令人驚訝,中國官方的政府發(fā)布和新聞報(bào)道中,一開始就提及了有人遇難,最先是說一位武警戰(zhàn)士和兩位平民,第二日的統(tǒng)計(jì)增加到140人,然后增加到156人,怎么會“都沒有提及”呢?
以關(guān)心中國政治為重點(diǎn)之一的英國《金融時(shí)報(bào)》的做法顯得更加陰險(xiǎn),一方面,其引述中國媒體和官方的說法,一方面,對事件的成因大加評論:
【許多維吾爾族人越來越覺得,經(jīng)濟(jì)迅速增長主要造福于遷居至此的漢人,而自己落在了后面?!?BR>http://www.ftchinese.com/story.php?storyid=001027423
這是其中文版上的經(jīng)過對英文版大加縮減之后的文字,不知道這些記者編輯是否了解,現(xiàn)在在美國的著名的疆獨(dú)分子熱比婭,當(dāng)年曾經(jīng)是新疆的“首富”。
不過,草民看到,在訪問《金融時(shí)報(bào)》中文網(wǎng)的網(wǎng)民們,對《金融時(shí)報(bào)》所代表的西方話語體系的失望與憤怒,焦點(diǎn)在于,西方媒體偷換概念,用“示威”、“抗議”這樣的字眼,掩蓋、淡化了暴徒們殺人放火的行為含義。
人們老是在說“全球化”,“地球村”,但是,西方主流媒體總是在“全球化”時(shí)代長了一對斜眼,在美國紐約的9.11、在英國北愛爾蘭的街頭炸彈,那叫做“恐怖行為”,在中國的街頭暴徒殺人放火,叫做“示威”、“抗議”,把這種“示威”、“抗議”移植到美國試試?
云淡水暖
去年拉薩3.14事件之后,以CNN為首的西方媒體,充分表演了一場全球化時(shí)代的自我標(biāo)榜最具“民主、自由、人權(quán)、客觀、真實(shí)”的西方新聞傳播學(xué)“大戲”。
去年3.14以后,西方媒體采用的是張冠李戴、移花接木的栽贓伎倆,這一次,西方主流媒體接受了去年的“教訓(xùn)”,改了一個(gè)方式,叫做“解讀法”,就是表面“承認(rèn)事實(shí)”,實(shí)質(zhì)歪曲事實(shí)。
比如:
BBC的標(biāo)題:【Scores killed in China protests (許多人在中國的示威活動中死亡)】
http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8135203.stm
從標(biāo)題就開始歪曲,悄悄抹殺了事件的性質(zhì),所謂“示威”是“和平”的?還是暴力的?
【The BBC"s Chris Hogg in Shanghai says that if the numbers of dead are to be believed - and state media say they may rise - this looks like the bloodiest suppression of protest in China since Tiananmen Square 20 years ago. (BBC記者Chris Hogg在上海報(bào)道說,如果死亡數(shù)字是可信的——同時(shí)國家媒體報(bào)道說它可能繼續(xù)上升的話,那么這應(yīng)該是自從XXX年來最血腥的鎮(zhèn)壓示威行動。)】
開始胡說了,把暴徒打砸搶燒說成是“最血腥的鎮(zhèn)壓示威行動”,即便就是目前西方主流媒體上出現(xiàn)的圖片,都顯示我武警戰(zhàn)士手中只有防御性的盾牌和最不具攻擊性的木棍,而暴徒手中有砍刀、石塊。而且,鏡頭中有多處暴徒野蠻襲擊路人的畫面,誰在“鎮(zhèn)壓”誰?
【Uighur exiles said police had fired indiscriminately on a peaceful protest in Urumqi.(維吾爾流亡者說,在烏魯木齊,軍警不分青紅皂白地向和平示威活動開火。)】
不知道這位“記者”的“開火”之說有何根據(jù)?現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)、無線通訊這么發(fā)達(dá),哪怕這位“流亡者”能夠提供一張圖片,一段視頻能夠證明拿著木棍的武警戰(zhàn)士是如何“開火”的?
相比之下,CNN也好不到哪里去。
CNN的標(biāo)題是【Unrest among Uyghur residents in China中國維吾爾人發(fā)生動亂www】
http://edition.cnn.com/2009/WORLD/asiapcf/07/05/china.uyghur.protest/index.html
【BEIJING, China (CNN) -- Ethnic Uyghur residents in Urumqi, capital of China"s far west Xinjiang region, took to the streets Sunday afternoon in a rare public protest that prompted a police lockdown of the city.,official Xinhua News Agency said protesters attacked passersby, burned public buses and blocked traffic. The report did not say how many people took part in the protest or what their grievances were.(中國北京(有線電視新聞網(wǎng))周日下午,在中國最西部的新疆地區(qū)首府烏魯木齊,維吾爾族人走上街頭,進(jìn)行了一次罕見的公開抗議,警方很快封鎖了這個(gè)城市。中國官方的新華社報(bào)道說,示威者襲擊路人、焚燒公共汽車并阻塞了交通。該報(bào)導(dǎo)沒有說明有多少人參加了抗議,也沒有提及抗議者有何訴求。)】
把新華社的新聞掐頭去尾,改換內(nèi)涵,好像在CNN記者的眼里,就是一次“輕微暴力”的“抗議”而已,新華社說過“抗議”二字了么?
【It was not clear, from official reports or the witness" account, if there were any casualties.(官方報(bào)導(dǎo)和目擊者陳述都沒有提及有無人員傷亡。)】
這位CNN記者無知的程度令人驚訝,中國官方的政府發(fā)布和新聞報(bào)道中,一開始就提及了有人遇難,最先是說一位武警戰(zhàn)士和兩位平民,第二日的統(tǒng)計(jì)增加到140人,然后增加到156人,怎么會“都沒有提及”呢?
以關(guān)心中國政治為重點(diǎn)之一的英國《金融時(shí)報(bào)》的做法顯得更加陰險(xiǎn),一方面,其引述中國媒體和官方的說法,一方面,對事件的成因大加評論:
【許多維吾爾族人越來越覺得,經(jīng)濟(jì)迅速增長主要造福于遷居至此的漢人,而自己落在了后面?!?BR>http://www.ftchinese.com/story.php?storyid=001027423
這是其中文版上的經(jīng)過對英文版大加縮減之后的文字,不知道這些記者編輯是否了解,現(xiàn)在在美國的著名的疆獨(dú)分子熱比婭,當(dāng)年曾經(jīng)是新疆的“首富”。
不過,草民看到,在訪問《金融時(shí)報(bào)》中文網(wǎng)的網(wǎng)民們,對《金融時(shí)報(bào)》所代表的西方話語體系的失望與憤怒,焦點(diǎn)在于,西方媒體偷換概念,用“示威”、“抗議”這樣的字眼,掩蓋、淡化了暴徒們殺人放火的行為含義。
人們老是在說“全球化”,“地球村”,但是,西方主流媒體總是在“全球化”時(shí)代長了一對斜眼,在美國紐約的9.11、在英國北愛爾蘭的街頭炸彈,那叫做“恐怖行為”,在中國的街頭暴徒殺人放火,叫做“示威”、“抗議”,把這種“示威”、“抗議”移植到美國試試?

微信掃一掃,進(jìn)入讀者交流群
本文內(nèi)容僅為作者個(gè)人觀點(diǎn),不代表網(wǎng)站立場。
請支持獨(dú)立網(wǎng)站紅色文化網(wǎng),轉(zhuǎn)載請注明文章鏈接----- http://www.wj160.net/minxinsuoxiang/wangyou/2013-05-02/7160.html-紅色文化網(wǎng)
相關(guān)文章
-
無相關(guān)信息