齊澤克:在“占領(lǐng)華爾街”運(yùn)動(dòng)中的演說
在“占領(lǐng)華爾街”運(yùn)動(dòng)中的演說
(他們說)我們?nèi)鞘≌?,其?shí)真正的失敗者就在華爾街里,他們要靠我們付出數(shù)以十億計(jì)的金錢救濟(jì)才能脫困;有人說我們是社會(huì)主義者,但其實(shí)這里早就存在社會(huì)主義——是專為富人而設(shè)的社會(huì)主義;他們又說我們不尊重私有產(chǎn)權(quán),但在2008年的金融海嘯里,許多人辛勤工作買來的私有產(chǎn)業(yè)都被摧毀了,數(shù)量之巨,就算我們這里所有人日以繼夜去動(dòng)手破壞,幾個(gè)星期也破壞不完;他們又告訴大家,我們這群人正在作夢(mèng),其實(shí)真正在作夢(mèng)的,是那些以為現(xiàn)有的一切將會(huì)永遠(yuǎn)持續(xù)下去的人。我們不是在作夢(mèng),我們是在喚醒一個(gè)正在變成噩夢(mèng)的夢(mèng)想;我們沒有破壞任何東西,我們只是在目擊這個(gè)制度如何自我毀滅。大家都熟悉這段卡通片情節(jié):那只卡通貓走到懸崖邊上,還是繼續(xù)跑出去,沒理會(huì)下面已經(jīng)空空如也,只有當(dāng)它向下看時(shí),方才發(fā)現(xiàn)這個(gè)事實(shí),然后就掉下去了。我們?cè)谶@里正是要做這樣的事情:我們要告訴華爾街那些家伙:“喂!看看下面!”
2011年4月,中國政府禁止了電視、電影和小說里一切含有“另類現(xiàn)實(shí)”或描寫時(shí)間旅行的故事情節(jié),這對(duì)中國來說是個(gè)好的征兆:人們?nèi)匀粔?mèng)想另有出路,因此政府才要出手禁制。在這里我們就連禁制都不必要,因?yàn)榻y(tǒng)治體制連我們夢(mèng)想的能力也早就壓制下去了。看看我們??吹碾娪?,我們很容易就想像出世界末日——比如一顆隕石掉下來殺死所有生命之類——可是我們卻很難想像資本主義的末日。那么我們正在這里干甚么?讓我告訴大家共產(chǎn)時(shí)代一個(gè)精采的老笑話:有個(gè)家伙從東德給派到西伯利亞工作,他知道自己的郵件都會(huì)被人監(jiān)看,因此他告訴朋友:“我們定一個(gè)暗號(hào),假如我的信件用藍(lán)墨水寫,里面說的都是真話;如果我用紅墨水,說的都是假話?!币粋€(gè)月后他的朋友收到他第一封信:“這兒一切都美好,商店里塞滿了好吃的食品,戲院播放著來自西方的好電影,住宅又大又豪華。唯一買不到的東西就是紅墨水?!边@就是我們的生活模式。我們擁有一切想要的自由,但卻缺少了紅墨水:能夠清楚表達(dá)我們“非自由”的語言。我們被教會(huì)的那種談?wù)撟杂傻姆绞?,例如“反恐?zhàn)爭(zhēng)”之類詞語,已經(jīng)篡改了自由的意義。而你們正在給大家送上紅色的墨水。
這次運(yùn)動(dòng)有一個(gè)危機(jī):請(qǐng)大家不要自我感覺良好。不錯(cuò),我們?cè)谶@里很開心,但請(qǐng)你們記著:搞一個(gè)嘉年華會(huì)很容易,真正重要的是在我們回到正常生活后那天。到時(shí)候是否有任何事情改變了?我不希望大家回憶這段日子的方式,就是“噢,我們那時(shí)候多年輕,那次運(yùn)動(dòng)真美好……”之類。要牢記著我們最基本的信息:“我們可以思考其他的生活方式。”一個(gè)禁忌被打破了。我們并不是活在可能里最好的世界。但在我們面前還有一條漫長(zhǎng)的道路,要面對(duì)一些真正困難的問題。我們知道自己不想要甚么,可是我們想要甚么?怎么樣的社會(huì)組織能夠取代資本主義?我們希望擁有甚么類型的新領(lǐng)袖?記著:?jiǎn)栴}不在于腐敗和貪婪;問題在于一個(gè)把人推向腐敗的制度。不只要提防你的敵人,也要防范那些虛假的盟友,他們已經(jīng)開始把這個(gè)運(yùn)動(dòng)淡化,就像制造沒有咖啡因的咖啡、沒有酒精的啤酒、沒有脂肪的冰淇淋一樣。他們?cè)噲D把這次運(yùn)動(dòng)變成一次無害的道德抗議,一次“脫咖啡因”的抗議。然而我們來到這里的原因,正正就是受夠了這個(gè)偽善的世界:循環(huán)再造一堆可樂罐以捐兩塊錢做善事,又或者去星巴克買杯卡布奇諾咖啡,把一個(gè)巴仙捐贈(zèng)給第三世界的饑餓兒童,就足以感覺良好。當(dāng)我們把工作和酷刑都外判了,甚至連愛情生活都外判給婚姻介紹所之后……我們可以看見,在一段很長(zhǎng)的日子里,我們?nèi)菰S自己的政治參與也“外判”了,假別人之手進(jìn)行?,F(xiàn)在我們要把這個(gè)權(quán)力取回來。
我們不是共產(chǎn)主義者——假如所指的是在1990年已經(jīng)崩潰的那個(gè)共產(chǎn)主義的話。別忘記今天的那些所謂共產(chǎn)主義者,只是一群最有效率、最不擇手段的資本主義者。今日存在于中國的是一個(gè)比美國的資本主義動(dòng)力更強(qiáng),卻又不需要民主的資本主義制度。因此當(dāng)你批評(píng)資本主義時(shí),不要讓別人扣上“反民主”的帽子。民主與資本主義之間的聯(lián)姻已經(jīng)終結(jié)了。改變是可能的事情。
今天的人們相信有甚么是可能做到的?看看媒體的報(bào)導(dǎo)。這邊廂,由科技到性欲,好像甚么都有可能。你能夠去月球旅行,用生物基因科技達(dá)到長(zhǎng)春不老,可以跟動(dòng)物做愛,諸如此類。但另一邊廂,一碰上社會(huì)經(jīng)濟(jì)的范疇,幾乎一切都被視為不可能。你想加一點(diǎn)富裕階層的賦稅嗎?他們會(huì)告訴你不可能,我們將因此失去競(jìng)爭(zhēng)力;要把多些錢投入公共醫(yī)療保障嗎?他們會(huì)說:“不可能!這做法等于極權(quán)國家?!碑?dāng)人們得到允諾將要長(zhǎng)春不老的同時(shí),卻不允許花多一點(diǎn)錢在醫(yī)療保障上——這樣的世界不是很有問題嗎?也許我們應(yīng)該把事情的優(yōu)先次序搞明白:我們不是要求“更高”的生活水準(zhǔn);我們要的是“更好”的生活水準(zhǔn)!要說我們跟共產(chǎn)主義者有甚么唯一的相似之處,那就是我們關(guān)心普羅群眾:大自然里的群眾;活在知識(shí)產(chǎn)權(quán)私有化底下的群眾;在生物基因科技下的群眾。我們應(yīng)該為此而戰(zhàn)斗,也只為此而戰(zhàn)斗。共產(chǎn)主義徹底失敗了,可是群眾面對(duì)的問題仍在。那些人告訴你,我們聚集在這兒的都不是真正的美國人。但我們要提醒那些自稱“真正”美國人的保守原教旨主義人士:甚么是基督精神?是圣靈。甚么是圣靈?是一群信仰者組成的一個(gè)平均主義團(tuán)體,他們以互愛的精神彼此連系,并且只憑自由意志與義務(wù)責(zé)任心去實(shí)踐這個(gè)理想。這么看,圣靈現(xiàn)在其實(shí)就在這里,而在華爾街那頭的銀行家,都是一群褻瀆偶像的崇拜者。因此我們需要的只是耐心。
我唯一害怕的,是我們有一天就此回家,然后每年在這兒聚聚頭,喝喝啤酒,懷緬我們?cè)谶@里曾經(jīng)擁有過的美好時(shí)光。我們要向自己承諾不要變成那樣。大家都知道,人們總是渴望一些東西,卻又不是真的想爭(zhēng)取它。不要害怕爭(zhēng)取你渴望的東西。多謝各位!
本文來自[左岸文化網(wǎng)] http://www.eduww.com 版權(quán)歸原著者所有.
以下豆瓣網(wǎng)友翻譯版本供參考:
齊澤克這次演講真給力,非常喜歡,于是譯出來了。視頻見下面聯(lián)接,因?yàn)橐婚_始沒有麥克風(fēng),所以用了人肉麥克風(fēng),齊說一句,群眾喊一句。匆匆譯出,錯(cuò)漏難免,附上原文供參考。
http://www.occupywallst.org/article/today-liberty-plaza-had-visit-slavoj-zizek/
補(bǔ)充:對(duì)我翻譯不滿意的人,這里有篇完整版,的確更精準(zhǔn)。我唯一有疑問的還是“the commons”的翻譯,我仍然認(rèn)為是“公有物”而不是“群眾”。
http://www.eduww.com/Article/201110/30700.html
Today Liberty Plaza had a visit from Slavoj Zizek
Posted Oct. 9, 2011, 6:04 p.m. EST by OccupyWallSt
“攻占華爾街”之齊澤克在自由廣場(chǎng)上的演講
Transcripts (不完整的轉(zhuǎn)錄)
Part One
…2008 financial crash more hard earned private property was destroyed than if all of us here were to be destroying it night and day for weeks. They tell you we are dreamers. The true dreamers are those who think things can go on indefinitely the way they are. We are not dreamers. We are awakening from a dream which is tuning into a nightmare. We are not destroying anything. We are only witnessing how the system is destroying itself. We all know the classic scenes from cartoons. The cart reaches a precipice. But it goes on walking. Ignoring the fact that there is nothing beneath. Only when it looks down and notices it, it falls down. This is what we are doing here. We are telling the guys there on Wall Street – Hey, look down! (cheering).
在 2008年的金融危機(jī)中,很多辛苦掙來的私人產(chǎn)業(yè)被毀掉了,比我們所有人日夜不?;◣字軙r(shí)間能摧毀的東西更加多。他們告訴你,我們是夢(mèng)想家。真正的夢(mèng)想家是那些認(rèn)為事物會(huì)永遠(yuǎn)保持不變的人。我們不是夢(mèng)想家。我們從一個(gè)已經(jīng)變成噩夢(mèng)的夢(mèng)境中醒來。我們不會(huì)摧毀任何東西。我們只是旁觀這個(gè)體系如何摧毀自己。我們都知道漫畫中那個(gè)經(jīng)典場(chǎng)景。小車就要走到懸崖邊了,但它還繼續(xù)走,無視下面什么都沒有這個(gè)事實(shí),只有當(dāng)它往下看的時(shí)候才注意到下面是空的,然后就掉了下去。這就是我們?cè)谶@兒做的事情。我們?cè)诟嬖V對(duì)面那些在華爾街上的家伙──嘿,看看下面?。g呼)
In April 2011, the Chinese government prohibited on TV and films and in novels all stories that contain alternate reality or time travel. This is a good sign for China. It means that people still dream about alternatives, so you have to prohibit this dream. Here we don’t think of prohibition. Because the ruling system has even suppressed our capacity to dream. Look at the movies that we see all the time. It’s easy to imagine the end of the world. An asteroid destroying all life and so on. But you cannot imagine the end of capitalism. So what are we doing here? Let me tell you a wonderful old joke from communist times.
2011年4月,中國政府禁止在電視、電影和小說里有任何重生或者穿越的情節(jié)。這對(duì)中國而言是個(gè)好征兆。這說明人民還在夢(mèng)想著另一種可能性,所以你必須禁止這種夢(mèng)想。在這里我們不會(huì)想到禁令。因?yàn)榻y(tǒng)治體系甚至壓抑了我們夢(mèng)想的能力??纯次覀兤匠?吹哪切╇娪?。我們想象世界末日很容易,一顆小行星要了所有人的命,等等。但是你無法想象資本主義的末日。那么,我們?cè)谶@里做什么呢?讓我來告訴你一個(gè)共產(chǎn)主義時(shí)代的老笑話。
A guy was sent from East Germany to work in Siberia. He knew his mail would be read by censors. So he told his friends: Let’s establish a code. If the letter you get from me is written in blue ink ,it is true what I said. If it is written in red ink, it is false. After a month his friends get a first letter. Everything is in blue. It says, this letter: everything is wonderful here. Stores are full of good food. Movie theaters show good films from the West. Apartments are large and luxurious. The only thing you cannot buy is red ink.
This is how we live. We have all the freedoms we want. But what we are missing is red ink. The language to articulate our non-freedom. The way we are taught to speak about freedom war and terrorism and so on falsifies freedom. And this is what you are doing here: You are giving all of us red ink.
一個(gè)家伙從東德被送去西伯利亞勞改。他知道他的信會(huì)被審查。所以,他告訴他朋友:我們來搞個(gè)暗號(hào)。如果我的信是用藍(lán)墨水寫的,我說的就是真的。如果是用紅墨水寫的,就是假的。一個(gè)月后,他朋友收到第一封信。每個(gè)字都是藍(lán)的。信里寫道:這里樣樣都好極了。店里都是美味的食物。電影院里放映的都是西方的精彩電影。公寓又寬敞又奢華。你在這里唯一買不到的就是紅墨水。我們就是這么活著的。我們有我們想要的一切自由,但是我們?nèi)鄙俚氖羌t墨水,是表述我們不自由的語言!正是我們被教來談?wù)撟杂伞?zhàn)爭(zhēng)和恐怖主義等等的方式歪曲了自由。這就是我們?cè)谶@里做的事情:你們給了我們所有人紅墨水。
There is a danger. Don’t fall in love with yourselves. We have a nice time here. But remember: carnivals come cheap. What matters is the day after. When we will have to return to normal life. Will there be any changes then. I don’t want you to remember these days, you know, like - oh, we were young, it was beautiful. Remember that our basic message is: We are allowed to think about alternatives. The rule is broken. We do not live in the best possible world. But there is a long road ahead. There are truly difficult questions that confront us. We know what we do not want. But what do we want? What social organization can replace capitalism? What type of new leaders do we want?
Remember: the problem is not corruption or greed. The problem is the system that pushes you to give up. Beware not only of the enemies. But also of false friends who are already working to dilute this process. In the same way you get coffee without caffeine, beer without alcohol, ice cream without fat. They will try to make this into a harmless moral protest. They think (??? unintelligible). But the reason we are here is that we have enough of the world where to recycle coke cans…
不要自戀,這很危險(xiǎn)。我們?cè)谶@里感覺很好。但是記住:狂歡節(jié)是廉價(jià)的,狂歡以后才是重要的。當(dāng)我們必須回到正常生活,那時(shí)會(huì)有任何改變嗎?我不希望你記憶中的這段日子是像這樣的:哦,我們當(dāng)初還年輕,很美好。記住我們的基本理念是:我們被允許思考其他可能性,規(guī)則打破了。我們并不生活在可能實(shí)現(xiàn)的最好世界中,前面還有很長(zhǎng)的路,我們面對(duì)著真正艱難的問題。我們知道我們不想要什么,但是我們想要什么呢?什么樣的社會(huì)組織能代替資本主義?我們想要哪種新領(lǐng)袖?要記?。?jiǎn)栴}不是腐敗或貪婪。問題是這個(gè)讓你放棄的體系。不止要提防敵人,而且要提防那些假裝是你朋友的人,他們已經(jīng)努力在削弱這個(gè)進(jìn)程了。他們給你不含咖啡因的咖啡,不含酒精的啤酒,脫脂的冰激凌,其實(shí)是一樣道理。他們會(huì)試著把這變成無害的道德抗議。他們認(rèn)為……(聽不清)。但是,我們之所以在這里是因?yàn)槲覀兪軌蛄四莻€(gè)回收可樂罐的世界……
Part Two (第二部分)
….Starbucks cappuccino. Where 1% goes to the world’s starving children. It is enough to make us feel good. After outsourcing work and torture. After the marriage agencies are now outsourcing even our love life, daily.
Mic check
[當(dāng)你買一杯]星巴克的Cappuccino時(shí),你付的錢里有1%會(huì)捐給這世上的饑餓兒童,這就足以讓我們感覺良好了。在工作和酷刑都外包之后,在婚姻代理甚至把你的戀愛生活都外包了之后,
We can see that for a long time we allowed our political engagement also to be outsourced. We want it back. We are not communists. If communism means the system which collapsed in 1990, remember that today those communists are the most efficient ruthless capitalists. In China today we have capitalism which is even more dynamic than your American capitalism but doesn’t need democracy. Which means when you criticize capitalism, don’t allow yourselves to be blackmailed that you are against democracy. The marriage between democracy and capitalism is over.
我們可以看到,很久以來,我們讓我們的政治參與也被外包了。我們得把它要回來!我們不是共產(chǎn)主義者。如果共產(chǎn)主義意味著那個(gè)在1990年崩潰的體系的話,請(qǐng)記住,今天那些共產(chǎn)主義者正是最有效最無情的資本主義者。在今天的中國,我們有資本主義,甚至比你們的美國資本主義更加有活力,但是它并不需要democracy。這意味著當(dāng)你批判資本主義的時(shí)候,別讓自己被要挾說,你是在反對(duì)democracy。Democracy和資本主義已經(jīng)離婚了!
The change is possible. So, what do we consider today possible? Just follow the media. On the one hand in technology and sexuality everything seems to be possible. You can travel to the moon. You can become immortal by biogenetics. You can have sex with animals or whatever. But look at the fields of society and economy. There almost everything is considered impossible. You want to raise taxes a little bit for the rich, they tell you it’s impossible, we lose competitivitiy. You want more money for healthcare: they tell you impossible, this means a totalitarian state. There is something wrong in the world where you are promised to be immortal but cannot spend a little bit more for health care. Maybe that ??? set our priorities straight here. We don’t want higher standards of living. We want better standards of living. The only sense in which we are communists is that we care for the commons. The commons of nature. The commons of what is privatized by intellectual property. The commons of biogenetics. For this and only for this we should fight.
改變是可能的。那么,今天我們認(rèn)為什么是可能的?就聽聽媒體怎么說吧。一方面在科技和性方面,任何事貌似都是可能的。你可以登月旅行,你可以通過生物基因技術(shù)變得長(zhǎng)生不老,你可以跟動(dòng)物或隨便什么東西性交。但是看看社會(huì)和經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域,幾乎任何事情都被認(rèn)為不可能。你想要讓有錢人多交點(diǎn)稅,他們告訴你不可能,我們會(huì)失去競(jìng)爭(zhēng)力。你想在醫(yī)療上投入更多,他們告訴你不可能,這意味著極權(quán)政府。這個(gè)世界一定是出毛病了,否則你怎么既有希望長(zhǎng)生不老,但又不能在醫(yī)療上多花點(diǎn)錢。……讓我們弄清楚我們的首要目的。我們不想要更高的生活水準(zhǔn),我們要的是更好的生活水準(zhǔn)。我們可以說是共產(chǎn)主義者的唯一理由是我們?cè)诤跄切儆谒腥说臇|西(commons),自然的公有品,那些被知識(shí)產(chǎn)權(quán)私有化的公有品,基因生物學(xué)的公有品。我們應(yīng)該為此而戰(zhàn),只是為此而戰(zhàn)。
Communism failed absolutely. But the problems of the commons are here. They are telling you we are not Americans here. But the conservative fundamentalists who claim they are really American have to be reminded of something. What is Christianity? It’s the Holy Spirit. What’s the Holy Spirit? It’s an egalitarian community of believers who are linked by love for each other. And who only have their own freedom and responsibility to do it. In this sense the Holy Spirit is here now. And down there on Wall Street there are pagans who are worshipping blasphemous idols. So all we need is patience. The only thing I’m afraid of is that we will someday just go home and then we will meet once a year, drinking beer, and nostalgically remembering what a nice time we had here. Promise ourselves that this will not be the case.
共產(chǎn)主義完全失敗了,但是公有品的問題還在。他們告訴你,我們這些人不算美國人。但是我們必須提醒那些聲稱自己是真正美國人的保守原教旨主義者們,什么是基督教?是圣靈!什么是圣靈?是人人平等的信眾社群,他們由相互之間的愛而聯(lián)系在一起,僅憑他們的自由和責(zé)任讓他們聯(lián)系在一起。在這個(gè)意義上,此時(shí),此地,圣靈就在這里。而在華爾街那里的才是崇拜瀆神偶像的異教徒。所以我們需要的只是耐心。我害怕的只有一件事,有一天,我們會(huì)回家,我們會(huì)每年聚會(huì)一次,喝喝啤酒,懷舊地想起當(dāng)年我們?cè)谶@里的好時(shí)光。讓我們都保證,這不會(huì)發(fā)生!
We know that people often desire something but do not really want it. Don’t be afraid to really want what you desire. Thank you very much!
我們知道,人常常向往某個(gè)東西,但是并不真的去爭(zhēng)取。不要害怕去真正爭(zhēng)取你向往的東西!
Transcripts
Part One
…2008 financial crash more hard earned private property was destroyed than if all of us here were to be destroying it night and day for weeks. They tell you we are dreamers. The true dreamers are those who think things can go on indefinitely the way they are. We are not dreamers. We are awakening from a dream which is tuning into a nightmare. We are not destroying anything. We are only witnessing how the system is destroying itself. We all know the classic scenes from cartoons. The cart reaches a precipice. But it goes on walking. Ignoring the fact that there is nothing beneath. Only when it looks down and notices it, it falls down. This is what we are doing here. We are telling the guys there on Wall Street – Hey, look down! (cheering).
In April 2011, the Chinese government prohibited on TV and films and in novels all stories that contain alternate reality or time travel. This is a good sign for China. It means that people still dream about alternatives, so you have to prohibit this dream. Here we don’t think of prohibition. Because the ruling system has even suppressed our capacity to dream. Look at the movies that we see all the time. It’s easy to imagine the end of the world. An asteroid destroying all life and so on. But you cannot imagine the end of capitalism. So what are we doing here? Let me tell you a wonderful old joke from communist times.
A guy was sent from East Germany to work in Siberia. He knew his mail would be read by censors. So he told his friends: Let’s establish a code. If the letter you get from me is written in blue ink ,it is true what I said. If it is written in red ink, it is false. After a month his friends get a first letter. Everything is in blue. It says, this letter: everything is wonderful here. Stores are full of good food. Movie theaters show good films from the West. Apartments are large and luxurious. The only thing you cannot buy is red ink.
This is how we live. We have all the freedoms we want. But what we are missing is red ink. The language to articulate our non-freedom. The way we are taught to speak about freedom war and terrorism and so on falsifies freedom. And this is what you are doing here: You are giving all of us red ink.
There is a danger. Don’t fall in love with yourselves. We have a nice time here. But remember: carnivals come cheap. What matters is the day after. When we will have to return to normal life. Will there be any changes then. I don’t want you to remember these days, you know, like - oh, we were young, it was beautiful. Remember that our basic message is: We are allowed to think about alternatives. The rule is broken. We do not live in the best possible world. But there is a long road ahead. There are truly difficult questions that confront us. We know what we do not want. But what do we want? What social organization can replace capitalism? What type of new leaders do we want?
Remember: the problem is not corruption or greed. The problem is the system that pushes you to give up. Beware not only of the enemies. But also of false friends who are already working to dilute this process. In the same way you get coffee without caffeine, beer without alcohol, ice cream without fat. They will try to make this into a harmless moral protest. They think (??? unintelligible). But the reason we are here is that we have enough of the world where to recycle coke cans…
Part Two
….Starbucks cappuccino. Where 1% goes to the world’s starving children. It is enough to make us feel good. After outsourcing work and torture. After the marriage agencies are now outsourcing even our love life, daily.
Mic check
We can see that for a long time we allowed our political engagement also to be outsourced. We want it back. We are not communists. If communism means the system which collapsed in 1990, remember that today those communists are the most efficient ruthless capitalists. In China today we have capitalism which is even more dynamic than your American capitalism but doesn’t need democracy. Which means when you criticize capitalism, don’t allow yourselves to be blackmailed that you are against democracy. The marriage between democracy and capitalism is over.
The change is possible. So, what do we consider today possible? Just follow the media. On the one hand in technology and sexuality everything seems to be possible. You can travel to the moon. You can become immortal by biogenetics. You can have sex with animals or whatever. But look at the fields of society and economy. There almost everything is considered impossible. You want to raise taxes a little bit for the rich, they tell you it’s impossible, we lose competitivitiy. You want more money for healthcare: they tell you impossible, this means a totalitarian state. There is something wrong in the world where you are promised to be immortal but cannot spend a little bit more for health care. Maybe that ??? set our priorities straight here. We don’t want higher standards of living. We want better standards of living. The only sense in which we are communists is that we care for the commons. The commons of nature. The commons of what is privatized by intellectual property. The commons of biogenetics. For this and only for this we should fight.
Communism failed absolutely. But the problems of the commons are here. They are telling you we are not Americans here. But the conservative fundamentalists who claim they are really American have to be reminded of something. What is Christianity? It’s the Holy Spirit. What’s the Holy Spirit? It’s an egalitarian community of believers who are linked by love for each other. And who only have their own freedom and responsibility to do it. In this sense the Holy Spirit is here now. And down there on Wall Street there are pagans who are worshipping blasphemous idols. So all we need is patience. The only thing I’m afraid of is that we will someday just go home and then we will meet once a year, drinking beer, and nostalgically remembering what a nice time we had here. Promise ourselves that this will not be the case.
We know that people often desire something but do not really want it. Don’t be afraid to really want what you desire. Thank you very much!
Last Note
This is only a part of the entire speech he gave today, and if it was recorded in its entirety we"d be very glad to have a copy for transcription purposes.
(Thank you to everyone who offered transcripts, we had multiple offers)

微信掃一掃,進(jìn)入讀者交流群
本文內(nèi)容僅為作者個(gè)人觀點(diǎn),不代表網(wǎng)站立場(chǎng)。
請(qǐng)支持獨(dú)立網(wǎng)站紅色文化網(wǎng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明文章鏈接----- http://www.wj160.net/wzzx/xxhq/qq/2013-05-01/3183.html-紅色文化網(wǎng)
相關(guān)文章
-
無相關(guān)信息