深受毛澤東喜愛并伴隨他走向生命終點(diǎn)的《枯樹賦》,與他有著怎樣的情感共鳴,“樹猶如此,人何以堪”
《枯樹賦》是南北朝時(shí)期文學(xué)家庾信的作品。唐代詩人杜甫曾評(píng)價(jià)庾信:“庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動(dòng)江關(guān)。”《枯樹賦》正是庾信暮年之作。庾信一生雖然高官厚祿,但從嚴(yán)格意義上說,他并非一位政治家,而是一位情感豐富的文人。作為羈留北朝之后的代表作品,《枯樹賦》深得毛澤東的喜愛。這篇賦不僅受到毛澤東的高度評(píng)價(jià),還伴隨著毛澤東走到生命的最后。
高度評(píng)價(jià)《枯樹賦》的文學(xué)成就
庾信(513—581),字子山,南陽新野(今屬河南)人。其少時(shí)便隨父親庾肩吾出入梁朝宮廷,曾任昭明太子蕭統(tǒng)伴讀、東宮學(xué)士。西魏破梁時(shí),他正出使西魏,被迫留居。北周代魏后,任驃騎大將軍、開府儀同三司、洛州刺史等。隋文帝開皇元年(581年)去世,年69歲。
庾信詩文存在前后期兩種不同風(fēng)格。前期仕梁時(shí),善作宮體詩,風(fēng)格綺麗華艷。后期因親歷侯景之亂和國破家亡的巨變,背井離鄉(xiāng),承受“失節(jié)”的沉重精神負(fù)擔(dān),詩文風(fēng)格發(fā)生轉(zhuǎn)變,多抒發(fā)羈旅之恨、亡國之痛,風(fēng)格蒼勁沉郁。
《枯樹賦》就是其后期作品。這篇賦是庾信的自喻,名為寫枯樹,實(shí)為寫自己。他以經(jīng)受種種摧殘、生意已盡的枯木自喻,抒發(fā)了身世之慨、故鄉(xiāng)之思與羈旅之恨。開篇借殷仲文失意時(shí)對(duì)庭中槐樹的慨嘆,抒發(fā)“此樹婆娑,生意盡矣”的人生消沉之感,接著描繪了諸多樹木因受摧殘發(fā)出的種種哀鳴慘象,其中“若乃山河阻絕,飄零離別;拔本垂淚,傷根瀝血”,寓國破家亡、異國漂泊之慨。末尾引桓溫“昔年種柳,依依漢南;今看搖落,凄愴江潭。樹猶如此,人何以堪”之語,表達(dá)難以自遣的哀痛之情。毛澤東曾經(jīng)手書過“昔年種柳,依依漢南;今看搖落,凄愴江潭。樹猶如此,人何以堪”句。
◆《枯樹賦》
毛澤東喜愛《枯樹賦》,并將其視為庾信“妙筆生花”之作。
毛澤東晚年曾對(duì)身邊的工作人員蘆荻表示:南北朝作家,妙筆生花的,遠(yuǎn)不只江淹一人,庾信就是一位。他高度評(píng)價(jià)了《枯樹賦》的文學(xué)成就,認(rèn)為這篇賦有這樣幾個(gè)特點(diǎn):
其一,這篇賦描寫生動(dòng),聯(lián)想力豐富。把宮廷、山野、水邊、山上的樹,名貴的、普通的樹都寫到了,又把和樹有關(guān)的典故、以樹命名的地方,也都寫了進(jìn)來,眼界寬廣,思路開闊。
其二,庾信用形象、夸張的語言,描寫出各種樹木原有的勃勃生機(jī)、繁茂雄奇的姿態(tài),以及樹木受到的種種摧殘和因之而衰敗搖落的慘狀,這是很成功的寫法。這樣寫,對(duì)比鮮明,讀來自然使人對(duì)樹木受到的摧殘產(chǎn)生不平,感到惋惜。
其三,這篇賦的結(jié)構(gòu)獨(dú)特,毛澤東特別是對(duì)全賦以殷仲文“顧庭槐而嘆曰:此樹婆娑,生意盡矣”起興,以桓溫的“昔年種柳,依依漢南;今看搖落,凄愴江潭。樹猶如此,人何以堪”的浩嘆作結(jié)的結(jié)構(gòu)激賞不已。毛澤東認(rèn)為,這兩段話不僅是全賦的“綱”,是畫龍點(diǎn)睛之筆,而且起結(jié)呼應(yīng),使全賦有一氣呵成之勢(shì),突出了立意,又余韻不盡。
對(duì)于庾信的文學(xué)作品,毛澤東不僅僅熟悉《枯樹賦》,也熟悉其不為人所知的一些詩賦。1949年冬,毛澤東在中南海頤年堂約見章士釗、劉斐、符定一等民主人士時(shí),在談到魏晉南北朝文學(xué)時(shí),毛澤東就順口把庾信《謝滕王賚馬啟》中的一段背誦了出來:“柳谷未開,翻逢紫燕;陵源猶遠(yuǎn),忽見桃花。流電爭(zhēng)光,浮云連影。”《謝滕王賚馬啟》并不是庾信廣為流傳的作品,而毛澤東卻能隨意背出,可見他對(duì)庾信作品的熟悉與喜愛。
毛澤東熟悉和喜愛庾信的作品,也許與毛澤東熟讀《昭明文選》有一定關(guān)系。《昭明文選》中收錄了許多庾信的作品。毛澤東在青年時(shí)代,就能夠熟練地背誦《昭明文選》中的許多篇章。建國后直到七十年代,他又多次索要過《昭明文選》,有時(shí)外出視察工作,也必帶此書,他還在一部李善注解本的封面上,寫了“好文宜讀”四個(gè)剛勁有力的大字。
關(guān)心《枯樹賦》的注解
毛澤東不僅認(rèn)可《枯樹賦》的文學(xué)成就,還從一個(gè)文學(xué)研究者的角度關(guān)心著《枯樹賦》的注解,并給出自己的意見。
1975年,毛澤東布置注釋《枯樹賦》。注本沿襲了傳統(tǒng)的“移植”說,認(rèn)為枯樹之所以枯萎凋零,是因?yàn)闃淠驹谝浦策^程中傷了根本。庾信借枯樹的騰挪移植比喻自己身仕數(shù)朝、飄零異地。但是,毛澤東卻不同意這種看法。他認(rèn)為樹木之所以枯萎并非由于在移植過程中受到傷害,而是受到了外界的種種摧殘所致。
為此,他特別針對(duì)《枯樹賦》的注釋提出過幾點(diǎn)意見。比如,賦中的“桐何為而半死”,是指枚乘《七發(fā)》里的“其根半死半生”和被人“斫斬以為琴”的能出美音的龍門之桐。桐的半死和凋枯,緣于受到了急流逆波的沖蕩和被人砍伐等摧殘所造成的,不是移植問題。“若夫松子古度”句,原文就說得很清楚,這些枝干繁茂,根柢龐大、生命力極強(qiáng)的大樹,乃是因?yàn)槭芰颂穆駢?、鳥蟲的剝穿、霜露風(fēng)煙的侵撼,才變衰枯死的,和移植毫無關(guān)系。“臨風(fēng)亭而唳鶴,對(duì)月峽而吟猿”一句,說的就是受到了種種摧殘的樹木,發(fā)出的聲音凄傷悲哀,又如,賦中的“比翼巢鴛”中的“鴛”,不是“鴛鴦”,可能是鹓(音鴛),一種鳳類。他還用從未見到過鴛鴦在樹上筑巢的生活常識(shí)對(duì)此加以說明。
毛澤東對(duì)于《枯樹賦》以及其他幾篇賦文注釋的意見,還被印成《主席對(duì)幾條注文的意見》,供注釋組成員參考。后來,注釋組寫了一份題為《關(guān)于〈枯樹賦〉、〈別賦〉、〈恨賦〉注文的問題》的材料,認(rèn)為《枯樹賦》和《恨賦》的注文確有與原意不合之處。1975年8月,毛澤東對(duì)這一材料作了批示:
此注較好。我早已不同意移植之說,上月曾告蘆荻。關(guān)于注釋問題,請(qǐng)你們過細(xì)的研究。
毛澤東 一九七五年八月
毛澤東以高度的鉆研精神關(guān)心《枯樹賦》的注解,不僅是反映出他對(duì)《枯樹賦》的喜愛,也反映出他對(duì)于古詩文注釋方法的研究與關(guān)注。他曾指出:注釋古文古詩,自然要有雄厚的基本功,同時(shí)也要細(xì)察全文,綜觀總體的認(rèn)真精神。搞注釋最忌諱以偏概全和根據(jù)一言半語就妄下結(jié)論的做法。
也許正是這種以專業(yè)研究者的態(tài)度研讀古詩文的探索精神,才造就了毛澤東精深的古文造詣,以致于這種復(fù)雜的賦體寫作在他日常的書信往來中也可以信手拈來。1935年12月5日,毛澤東曾致信楊虎城:
蓋日本帝國主義實(shí)我民族國家之世仇,而蔣介石則通國人民之公敵。是以抗日反蔣,勢(shì)無偏廢。建義旗于國中,申天討于禹域,驅(qū)除強(qiáng)寇;四萬萬具有同心,誅戮神奸,千百年同茲快舉。
鄙人等衛(wèi)國有心,劍履俱奮,行程二萬,所為何來,既達(dá)三秦,愿求同志。倘得閣下一軍,聯(lián)鑣并進(jìn),則河山有幸,氣勢(shì)更雄,減少后顧之憂,增加前軍之力。鄙人等更愿聯(lián)合一切反蔣抗日之人,不問其黨派及過去之行為如何,只問今日在民族危機(jī)關(guān)頭是否有抗日討蔣之誠意,凡愿加入抗日討蔣之聯(lián)合戰(zhàn)線者,鄙人等無不樂于提攜,共組抗日聯(lián)軍,并設(shè)國防政府主持抗日討蔣大計(jì)。
如荷同意,即祈派代表,前來蘇區(qū),洽商一切。重關(guān)百二,誰云秦塞無人;故國三千,慘矣燕云在望。亡國奴之境遇,人朽不甘;階下囚之前途,避之為上。冰霜遍地,勉致片言,風(fēng)雨同舟,望聞明教。
這封信主體為賦體形式,毛澤東用光昌流麗、撼人心扉的語言,表達(dá)了中國共產(chǎn)黨愿與楊虎城共同抗日的誠心。這種繼承創(chuàng)新、融古于今的寫作方式,足見毛澤東深厚的古文功底。
生命最后的賦
也許是《枯樹賦》中流露出的生機(jī)已盡的人生失落之感,牽動(dòng)了晚年毛澤東的心,讓這首賦伴隨他到生命的最后,成為他“誦讀的最后一首賦”。
毛澤東晚年身邊的工作人員張玉鳳曾經(jīng)回憶過毛澤東逝世前閱讀《枯樹賦》的情景:
有一天,主席讓我找來古人庾信的一首賦《枯樹賦》,這首賦主席是早已熟讀過的,前些年他還囑印過大字本,全賦大部分章節(jié)他都能背誦下來,即使是在這病魔纏身的晚年仍能背出。今天他特意指名讓我找這首賦讀給他聽。這是一首以樹喻人,曲折動(dòng)人,讀來令人感慨萬分的賦。在他的病床邊,我讀著這首賦,讀得很慢,主席微閉著雙目體味那賦中描述的情景,回顧著自己一生經(jīng)歷……主席讓我連續(xù)讀了兩遍,他邊聽著,邊默記著。后來他說自己背誦。此時(shí),他雖不能像過去那樣聲音洪亮地吟詩,但他仍以那微弱而又費(fèi)力的發(fā)音,一字一句地富有感情地背出:“此樹婆娑,生意盡矣!至如白鹿貞松,青牛文梓,根柢盤魄,山崖表里。桂何事而銷亡?桐何為而半死?……昔年種柳,依依漢南;今看搖落,凄愴江潭。樹猶如此,人何以堪!”稍許,主席又讓我看著書,他慢慢地背第二遍。老人家的記憶力真是驚人,他背得很好,除少數(shù)幾處需偶爾提示一下句首外,均全部背誦自如了。他的聲音,他背誦時(shí)的表情,至今歷歷在目,令我終生難忘,感慨萬千。……后來主席常常想起來就吟誦著這首賦,直到他不能講話為止。這是他誦讀的最后一首賦,也是我為他最后一次讀詩讀賦。
毛澤東晚年常讀《枯樹賦》,也許與他感受到自己已日漸衰老有關(guān)。從1971年開始,毛澤東的體質(zhì)明顯下降,不僅患有白內(nèi)障,腿腳也不再靈便,發(fā)聲也日漸含糊,衰老不可抑制地襲來。他有時(shí)會(huì)摸著自己的雙腿,黯然神傷地說:我的腿病很久了,不能走路,要不斷地鍛煉它,戰(zhàn)勝它,可是很困難啊。再加上他的親密戰(zhàn)友董必武、周恩來、朱德等人先后離世,以及傾注了他晚年大量心血的政治理想一次次的失敗,這些匯聚起的年老體衰、壯志未酬、無力回天的感受,與《枯樹賦》中“木葉落,長(zhǎng)年悲”“生意盡矣”“樹猶如此,人何以堪”的情感難免有相通之處。這是即將走向生命盡頭的偉人無奈的告白。
毛澤東在生命的最后,將自己看作一棵“枯樹”,這對(duì)于一代偉人來說,是意味深長(zhǎng)的。
實(shí)際上,這篇伴隨毛澤東走向生命終點(diǎn)的《枯樹賦》始終與毛澤東的情感緊密相連。早在1951年,毛澤東便因極度悲傷而吟誦過其中的句子。他在得知愛子毛岸英在朝鮮戰(zhàn)場(chǎng)犧牲的消息后,曾久久凝視庭院里那蕭疏的垂柳,低吟了其中的名句:“昔年種柳,依依漢南;今看搖落,凄愴江潭。樹猶如此,人何以堪。”
毛澤東究竟是因與《枯樹賦》擁有情感上的共鳴而用心研讀,還是因?yàn)橛眯难凶x而加深了情感上的共鳴?對(duì)此,我們無法給出一個(gè)確切的結(jié)論。也許,二者本就是共通共融的。

微信掃一掃,進(jìn)入讀者交流群
本文內(nèi)容僅為作者個(gè)人觀點(diǎn),不代表網(wǎng)站立場(chǎng)。
請(qǐng)支持獨(dú)立網(wǎng)站紅色文化網(wǎng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明文章鏈接----- http://www.wj160.net/wzzx/gsyz/lxff/2022-01-26/73543.html-紅色文化網(wǎng)