作者: 熊蕾

3月28日,應(yīng)邀參加清華大學(xué)新聞傳播學(xué)院和人民網(wǎng)聯(lián)合主辦的一個媒介批評研討會。我在其中的突發(fā)事件單元做了一個發(fā)言,主要是談拉薩騷亂后中國國際傳播中新崛起的草根力量。 
看我們媒體關(guān)于拉薩騷亂報道的那種文風(fēng),一如既往地拒人于千里之外,讓人看不下去。
而且常常沒頭沒腦。
27日晚,上網(wǎng)隨意搜了兩條比較新的報道。一個是布達(dá)拉宮3月26日上午9時重新對外開放。說布達(dá)拉宮在拉薩"三" />

《图书管理员的女朋友》,9.1成人免费视频app官网版,影音先锋色中色,爱 爱 爱 电影,亚洲美女污污污的视频在线观看,篮球亚洲杯预选赛直播,试爱电影完整,99久久婷婷国产一区二区三区,与已婚人妻爱田奈奈

紅色文化網(wǎng)

當(dāng)前位置:首頁 > 民心所向 >

網(wǎng)友

打印

熊蕾:感謝西方媒體

中國國際傳播中新崛起的草根力量

作者: 熊蕾

3月28日,應(yīng)邀參加清華大學(xué)新聞傳播學(xué)院和人民網(wǎng)聯(lián)合主辦的一個媒介批評研討會。我在其中的突發(fā)事件單元做了一個發(fā)言,主要是談拉薩騷亂后中國國際傳播中新崛起的草根力量。

 

看我們媒體關(guān)于拉薩騷亂報道的那種文風(fēng),一如既往地拒人于千里之外,讓人看不下去。

而且常常沒頭沒腦。

27日晚,上網(wǎng)隨意搜了兩條比較新的報道。一個是布達(dá)拉宮3月26日上午9時重新對外開放。說布達(dá)拉宮在拉薩"三·一四事件"后一度關(guān)閉:為什么關(guān)閉?"三·一四事件"怎么威脅了布達(dá)拉宮了?比如打砸搶燒的地方離它有多近等等,都沒有交待。

更沒有現(xiàn)身說法的故事。

騷亂中的布達(dá)拉宮是什么樣子,管理人員對這個事件以及對政府的舉措有什么看法,他們在這個期間的經(jīng)歷,我們都看不到。

藏族同胞出現(xiàn)在新聞報道中的時候,也往往是說社論一樣的話。

比如3月27日的一篇報道,引用昌都縣一個村委會副主任的話說:"長期以來的社會穩(wěn)定,加上黨的一系列支農(nóng)惠農(nóng)政策的落實,大家一門心思搞生產(chǎn),忙致富,如今村里的房子大了,車子多了,大伙的錢包也鼓了,這樣的日子誰不喜歡?沒有穩(wěn)定就沒有現(xiàn)在的一切。"     

這個話,可以說放之四海而皆準(zhǔn),新疆人、海南人都可以說,非常缺乏特點和個性。

而且結(jié)論先行。

事情一出來,我們從上到下就一致說,這個事件是達(dá)賴集團(tuán)一手策劃的。

有什么事實來說明達(dá)賴是如何策劃的?不說。

其實,我們即使沒有達(dá)賴集團(tuán)如何指使策動騷亂的具體材料,也可以把證明這一結(jié)論的事實擺出來:拉薩、四川阿壩、甘肅幾個不同的地方同時鬧事,海外同時沖擊中國使館;拉薩鬧事者如何布疑兵,把警力調(diào)動到離市區(qū)多少公里遠(yuǎn)的哲蚌寺;疑似僧侶如何背著石頭進(jìn)拉薩;等等。這都可以說明一些問題。

可是我們在一開始的時候偏偏不說。

結(jié)果,明明我們有理的事,卻讓我們的報道顯得沒有道理,令人不信服,很被動。

好多事情還遮遮掩掩。

暴徒砸清真寺,我們就不敢報道。

估計是擔(dān)心會挑起民族矛盾。

挑起民族矛盾的是暴徒。如果我們相信群眾,講明真相,怎么可能會加劇民族矛盾呢?

我們現(xiàn)在不少報道,從自治區(qū)領(lǐng)導(dǎo)到僧俗群眾,說的都是官話。而且一來就鋪天蓋地。

我有些不忍心批評我們的媒體了。畢竟我是隔岸觀火,站著說話不腰疼。

但是,對國內(nèi)一些媒體從業(yè)人員的精英化傾向,我有點憋不住火。

這里,引用一段一個署名"厚積薄發(fā)"的海外網(wǎng)民評論西方媒體對西藏報道時,寫的一段話。他說:

我是一個土人,和千千萬萬的中國老百姓一樣,只明白一些樸素的道理。我只知道中華民族占世界五分之一的人口,讓這么大的一個人群過上好日子,就是人類歷史上最大的人權(quán)成就。我只知道,中國選擇今天這樣一個中央集權(quán)的政體,是列強(qiáng)們逼出來的。我還知道,今天中國面臨的問題有人口與資源環(huán)境的問題,有開發(fā)新能源的問題,有向太空進(jìn)軍的問題。這些問題是人類發(fā)展到一定階段必須面對的問題。我們以一個并不富裕的國家,承擔(dān)起了為全人類尋找出路的重任,而這一重任,卻被發(fā)達(dá)國家們所逃避。從某種意義上講,我們在創(chuàng)造人類歷史的嶄新篇章!沒有一個團(tuán)結(jié)強(qiáng)大的國家做保證,這些問題是不可能得到解決的。如果這就是土共的"民族主義",我堅決地?fù)碜o(hù)他們;如果土共喝了"精英們"的迷魂湯,讓國家分崩離析,人民痛苦,我會毫不猶豫地唾棄他們。
至于"精英們",我知道他們是多么地渴望和主流社會接軌,甚至喊出了"離美軍越近越好"的口號(參見夢秋河友的帖子【原創(chuàng)】關(guān)于西藏問題的一些說法)。嘿嘿,兄弟我剛好和美帝很親密地待了很多年,知道美軍最好哪一口:他們喜歡到大街上搶小蘿莉做很黃很暴力的事情(路透社:Okinawa Protesters Rip US Military Crimes),而且做完之后拍拍屁股就可以走人(New York Times: Rape Trial in Okinawa Is Suspended, New York Times: Japanese Drop Rape Charges Against Marine);他們還很喜歡輪奸美少女,然后滅門焚尸滅口(BBC: Troops ‘took turns" to rape Iraqi, CNN Investigator: US soldier poured kerosene on raped, slain Iraqi)。
既然我們的精英們說"美軍越近越好",建議美軍打來的時候,讓他們都搬到美軍軍營旁邊,并把自己家里的小蘿莉美少女都登記注冊,讓美軍首先向他們的家人傳播先進(jìn)的理念。我相信,美軍是很樂意零距離,甚至負(fù)距離和他們的家人"親近"的。

"厚積薄發(fā)"的文章,代表了此次騷亂出現(xiàn)的兩個新因素,幫了中國的大忙。

第一個因素是海外華人對西方媒體的抗議。

以往的拉薩騷亂中,我們幾乎沒有聽到過海外華人的聲音。這一次,他們不干了。他們發(fā)現(xiàn)了西方媒體對事件報道移花接木的破綻,并對此發(fā)出了憤怒的吼聲。他們把一些西方媒體報道翻譯成中文,然后逐段批駁。這是以前從沒有過的。

我在網(wǎng)上還看到,英國華人還準(zhǔn)備到藏獨在英國的總部去抗議,這也是前所未有的。

第二個因素,就是網(wǎng)絡(luò)媒體。

海外華人的揭露和抗議,都是借助網(wǎng)絡(luò)媒體公之于眾的。

網(wǎng)名"情緣∮黃金少"的一個21歲的加拿大華裔青年做的一段7分鐘的視頻《西藏過去現(xiàn)在將來永遠(yuǎn)是中國的一部分》(Tibet WAS,IS,and ALWAYS WILL BE a part of China)(http://www.youtube.com/watch?v=x9QNKB34cJo),火爆網(wǎng)絡(luò),每天瀏覽量幾十萬,評論上萬條,引起了巨大反響,所產(chǎn)生的能量,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過中國所有對外宣傳的影響,甚至有人認(rèn)為影響超過溫家寶的記者招待會,讓世人刮目相看,讓西方人瞠目結(jié)舌。   

另一個名為《西藏騷亂:西方媒體的真實面孔》(Riot in Tibet: True face of western media,網(wǎng)址視頻中涉及的西方媒體包括德國的N-TV,圖片報(Bild Zeitung),RTL電視臺,美國的華盛頓郵報,這幾家媒體涉嫌將尼泊爾警察毆打示威者的圖片偷梁換柱的說成是中國警察在拉薩所為;而柏林早郵報(Berliner Mogenpost),BBC等媒體,則被批評將中國警方的"營救"照片描述成"拘捕";美國的CNN是刻意刪去了右側(cè)向行進(jìn)中的軍車投擲石頭的人群的畫面,掐頭去尾給人以軍車肆虐拉薩街頭的政府暴力印象;德國的明鏡周刊也被指責(zé)使用錯誤的文字標(biāo)題對圖片給予歪曲的暗示。
與"情緣∮黃金少"一時氣憤涂鴉而成的作品不同,此視頻的作者無疑是"有備而來",搜集和整理了大批的西方媒體報道并各個擊破,引起了中國普通大眾的一片叫好之聲。

以上關(guān)于這兩個視頻的文字,摘自博聯(lián)社網(wǎng)站周軍的博客"雙石茶莊",他這些材料也是從海外華人網(wǎng)站西西河上蜇過來的。

這兩個因素,顯示了中國國際傳播中一支生氣勃勃的新的力量,異軍突起的草根力量。

說草根力量超過中國所有對外宣傳的影響,恐怕有些夸大,但是草根力量確實有傳統(tǒng)媒體難以企及的優(yōu)勢。

草根和草根媒體對于國外受眾的可信度,大大高于我們的官方媒體。

西方媒體不得不援引新華社或者人民日報的報道時,必定要指出這是官方媒體。那么它的受眾對這些信息的信任,會大很大折扣。但是這些草根是地地道道的民間人士,沒有官方背景。有的西方媒體楞說他們是受到官方指使,遭到了很多網(wǎng)民嘲笑,犯了和我們一樣結(jié)論先行且毫無實是根據(jù)的報道的錯誤。這是很有意思的。

其次,草根們的報道真是生動。我在雙石茶莊看到一個署名"霸王卸甲"的四川小伙子3月21到22日從成都到拉薩的見聞,比我們官方媒體報道生動得多。其中,他寫到他看到的拉薩特種警察:

特種警察非常有禮貌的指揮俺的出租車檢查,根本沒有搜身、嚴(yán)厲呵斥、沒收相機(jī)這樣的情況發(fā)生。俺其實特別擔(dān)心特種警察收俺相機(jī),但是他們都瞄了一眼,問都沒有問。

當(dāng)然,有一項工作是每個檢查口必須做的:檢查出租汽車后備箱。

他也寫到大昭寺:

大昭寺一帶被燒毀特別嚴(yán)重,目前由特警負(fù)責(zé)維護(hù)治安。

我問了問特警戰(zhàn)士,他們說正在清理里面,等處理好以后,就放游客進(jìn)去。

當(dāng)然,凡是住里面,或者有特別事情的,也可以進(jìn)去。

他還碰到一個在街頭擦鞋的大姐,這個大姐說,2008年3月14日中午1點,聽到大昭寺方向亂起來,就收起擦鞋攤跑過去。小伙子說,你們膽子可真大。這個大姐說,她們?nèi)级阍谖渚瘧?zhàn)士后面的,末了說了一句:"那些戰(zhàn)士真老實呀,槍都沒有放。"

這么生動的細(xì)節(jié),這么真實生動的老百姓的話,我在官方媒體的報道中就很少看到過。

下面,我再回到雙石博客里介紹這些草根力量和草根媒體的文章:

只用了60個員工,Youtube就打破了全美三大電視臺的收視率,用20個月,創(chuàng)造了百億身價,每天上其網(wǎng)頁上瀏覽視頻的人數(shù)超過1億人次。它甚至成為了美國新一屆總統(tǒng)候選人眼中最重要的交流媒介之一:美國共和黨的冷門候選人羅恩保羅甚至成為了第一個在大學(xué)生宿舍接受采訪,并將視頻發(fā)到Y(jié)outube上的美國總統(tǒng)候選人;奧巴馬將他的明星宣傳片放在了Youtube上,著名影星尼可爾森也通過Youtube為希拉里.克林頓助選。
Youtube視頻同博客群這樣的"草根媒體",其能量已經(jīng)足以與平面媒體,廣播、電視等傳統(tǒng)傳媒不相上下了,而像法國總統(tǒng)薩科齊"醉酒呵漁夫"這樣的經(jīng)典場面,也只有在網(wǎng)絡(luò)視頻上才能看到,其重要性不言而喻。

但是,就是這樣一個在全球有影響力的視頻網(wǎng)站,其中文網(wǎng)剛剛在香港揭幕,就立刻被大陸封殺了。在視頻網(wǎng)站與博客飛速發(fā)展的今天,去封殺和忽視草根媒體的輿論力量是愚蠢的。西藏事件就證明了這一點。中國大陸為了防止民眾看到藏人的示威游行封掉了Youtube,如今看起來近乎是一個諷刺,,因為正是這些"草根"在為中國做辯解,使得國際輿論以另外一個眼光來看中國,片面的壓制"草根媒體"實際上是在作繭自縛。西藏事件中,最起碼在影響公眾輿論空間的能力上,草根媒體所起的作用至少在海外,不會比溫家寶答記者問起的作用小。在各種網(wǎng)絡(luò)公共平臺上,中國網(wǎng)民和"親中國"的外國網(wǎng)民與"親西藏"的網(wǎng)民正在展開著一場世界輿論"人民戰(zhàn)爭"。 (我在那天的研討會上聽說,Youtube是美國官方辦的一個外宣網(wǎng)站,起初是為了做穆斯林的工作。但是,它畢竟形成了一個重要的輿論陣地。)

雙石在轉(zhuǎn)載上文之后,非常遺憾地問:

當(dāng)政諸公這是在怕的什么呢?借用執(zhí)政黨的一位先賢的話來說:

哪有共產(chǎn)黨怕群眾的道理呢?

雙石最后"還不得不借用執(zhí)政黨的這位先賢另一句至理名言來給當(dāng)政諸公洗洗腦",我也一并照錄:

群眾是真正的英雄,而我們自己則往往是幼稚可笑的。不了解這一點,就不能得到起碼的知識。

 

感謝西方媒體

作者: 熊蕾

【3月30日根據(jù)最近的事,寫了一篇言論給《中國日報》,今天(4月1日)他們就發(fā)出來了。這里是原文。為了大家閱讀方便,中文譯文放在前邊啦?!?

感謝西方媒體

不管怎么說,我挺感謝西方媒體,感謝他們對最近拉薩和其他幾個地方騷亂的歪曲報道。感謝他們的歪曲,使得一種新的力量在中國國際傳播中崛起,這就是全球各地的普通華人老百姓,發(fā)出了他們的聲音。

他們在網(wǎng)上發(fā)表評論和自制的視頻,給政界人士和媒體寫信,也舉行和平的集會和示威,告訴世界,西藏現(xiàn)在是、過去是、永遠(yuǎn)是中國的一部分。

他們在告訴世界,中華民族是由56個民族組成,是一個家庭。他們希望自己的家庭完整。他們對任何要把西藏從中國分裂出去的圖謀說不。

中國老百姓從來沒有這樣公開、鮮明而堅決地在和中國西藏有關(guān)的問題上向世界發(fā)出自己的聲音。作為一個做了近30年國際傳播的中國記者,我從這樣的表達(dá)中,感到了一種前所未有的力量。

這才是真正的人民力量,這不是中國政府組織的,而是西方媒體召來的。

事實上,很多批評西方媒體歪曲報道的人對中國政府和官方媒體也持批評態(tài)度。然而,他們都有一個底線,這就是中國一大門戶網(wǎng)站天涯社區(qū)一個不知名的網(wǎng)友說的:

對工資再怎么不滿,我也不會去支持臺獨; 對政府再怎么不滿,我也不會去支持達(dá)賴; 對生活再怎么不滿,我也不會去分裂祖國。 

這實際上是不同國家不同年齡組的草根華人的政治立場。一個網(wǎng)名“akaaa”的學(xué)法律的大學(xué)生說,“我們不再盲目地相信西方媒體的報道了,我們會做出我們自己的分析?!?/p>

我的朋友周軍,四川一家電視臺的工程師,就是一個范例。拉薩騷亂爆發(fā)之時,他們臺內(nèi)的一個改制剛剛削減了他的工資。騷亂的事可以說和他個人的生活和利益沒有什么關(guān)系。

但是,他對騷亂的性質(zhì)和西方媒體的歪曲報道義憤填膺,棄個人的煩惱于不顧,忙著搜集評論和事情真相的材料,放到他在博聯(lián)社的博客上。

通過周軍和他的博客,我認(rèn)識了一批海外華人,都是自發(fā)地以理性和事實譴責(zé)西方媒體和達(dá)賴集團(tuán)。

一個叫“厚積薄發(fā)”的網(wǎng)民出于正義感,不厭其煩地把一些英文媒體的報道翻成中文,放在一個叫“西西河”的海外中文網(wǎng)站上,逐段批駁。

還有一個叫“老訥”的海外網(wǎng)民,已經(jīng)在網(wǎng)上停筆好幾年了。但是最近發(fā)生的事讓這位語言學(xué)教授給當(dāng)?shù)匾患覉蠹垖懥撕脦追庑?,抗議其帶有偏見的報道。他的抗議被置之不理,他于是回到網(wǎng)上,把他的經(jīng)歷和感覺告訴更多的人。

所有這些憤怒和激情都是西方媒體激發(fā)起來的?;蛟S中國的官方媒體很笨拙,但是至少它們還不像西方媒體那么虛偽,一向揮舞著公正的大旗,實際上在很多和中國相關(guān)的問題上卻很有偏見。

如果人們有權(quán)讓他們的聲音被聆聽,那就不應(yīng)該只有達(dá)賴?yán)锖秃M獠鬲毜穆曇?。然而除了這些人的聲音,在西方媒體就沒有別的聲音。在中國和平地生活和工作的藏族人從來得不到他們給分裂分子那樣的關(guān)注,更不要說漢族和其他民族了。

就連在西方媒體家門口舉行的那些表達(dá)中國人對自己祖國領(lǐng)土完整和主權(quán)的心聲的集會,也沒有得到公平的報道。比如3月29日在多倫多舉行的機(jī)會,西方主流媒體就沒有多少關(guān)注。幾家報道了這個事的媒體也把更多的注意力給了一兩個藏獨,卻對上千名聲明西藏是中國一部分的參加者幾乎視而不見。

西方媒體這樣的表現(xiàn),戳穿了他們“公正”的謊言,也讓“新聞自由”蒼白無力。

“老訥”說,“我一向自認(rèn)為是右派,可是突然間我發(fā)現(xiàn)自己成了中左。”他把這變化歸因于西方媒體。

西方媒體確實充當(dāng)了中國公眾的好老師,他們關(guān)于不可能有純粹的新聞自由的教育,比我們政府和官方媒體的說教有效得多。

所以我真誠地感謝這些好老師。

(The English text)

Thanks to western media

By all means, I feel grateful to the western media for their distorted coverage of the recent riots in Lhasa and a few other places. Thanks to their distortion, a new force has risen in the international communication for China, which are the ordinary Chinese people around the globe who have uttered their voices.

They are telling the world by commentaries and self-made videotapes on the web, by letters to politicians and media, and by peaceful rallies and demonstrations that Tibet is, was and will always be part of China.

They are telling the world that the Chinese nation is composed of 56 ethnic groups and the 56 ethnic groups belong to the one family. They want integration of their home. And they would say No to any attempt to part Tibet from China.

Never before have the ordinary Chinese people uttered their voices so openly, clearly and resolutely to the world on issues related to China’s Tibet. As a journalist who has worked for nearly three decades in China’s international communication, I feel an unprecedented reinforcement in these expressions.  

This is the real people power, not orchestrated by the Chinese government, but incurred by the western media.

In fact, many of the critics of western media’s distorted reports are also critical of the Chinese government and official media. However, they share a same bottom line, which is articulated by an unknown netizen at BBS of tianya.cn, a popular Chinese portal:

“However dissatisfied I am with my salary, I won’t support the Taiwan secessionists;

“However disillusioned I am at the government, I won’t go for the Dalai Lama; and

“However disappointed I am in my life, I won’t do anything to dissociate my nation.”

Actually, this is a political position of the grassroots Chinese spanning different age groups in different countries. As elaborated by a netizen identified as “akaaaa” and a law major, “We Chinese no longer harbor a blind faith in western media’s reports and we have learned to make our own analysis.”

My friend Zhou Jun, an engineer with a local TV station in Sichuan, is a good example. He just suffered a cut in his salary in the wake of an internal restructuring when the riots in Lhasa burst out. The incident could have nothing to do with his personal life and gains.

Yet he was so indignant at the nature of the riots and western media’s crooked coverage that he cast away his personal troubles and was occupied with gathering commentaries and fact pieces showing truth of the issue and publishing them in his blog at bolianshe.com.

Through Zhou Jun and his blog, I came to know a bunch of overseas Chinese, who also went beyond themselves to condemn western media and the Dalai clique with reason and facts.

Out of his conscience for justice, a netizen named “houjibofa” – “deep accumulation but rarely fire” – took the pains to translate some English media’s reports into Chinese and refuted them paragraph by paragraph on an overseas Chinese website called talkcc.net.

Another overseas netizen identified as “l(fā)aone” – “this old monk” – had quit writing online for several years. But the recent event drove the linguistic professor to write several letters to a local newspaper protesting its biased reports on Tibet. Ignored, he returned to the website to share his experience and feelings with more people.

All this indignation and passion have been ignited by the western media. Perhaps the official Chinese media are clumsy, but at least they are not as hypocritical as the western media which always wave the flag of impartiality yet are actually biased on many issues related to China.

If people are entitled to have their voices heard, it should not be only those from the Dalai Lama and Tibetans in exile. But voices other than theirs are often missing in western media. Tibetans who are peacefully living and working in China never get the limelight given to those secessionists, let alone Han people and other ethnic groups.

Even the rallies expressing the Chinese people’s position for their country’s integrity and sovereignty, taking place in the home of those western media, are not fairly covered. The Toronto rally last Saturday (March 29), for instance, drew little attention from the major western media. The few who did covered the event focused on one or two Tibetans in exile but rather ignored the hundreds of participants claiming Tibet is part of China.

Such performance on the part of western media tells lie of their “impartiality” and makes the “freedom of the press” pales.

As “l(fā)aone” noted, “I used to belong to the rightist wing, but all of a sudden I found myself a liberal leftist.” And he attributed the change to the western media.

Western media indeed serve as a negative teacher for the Chinese public, and their education is much more effective than our government and official media that pure freedom of the press is impossible.

That’s why I wish to thank these good teachers sincerely. (End)

微信掃一掃,進(jìn)入讀者交流群

獻(xiàn)一朵花: 鮮花數(shù)量:
責(zé)任編輯:RC 更新時間:2013-05-02 關(guān)鍵字:藏獨  西方媒體  

話題

推薦

點擊排行

鮮花排行


頁面
放大
頁面
還原
版權(quán):紅色文化網(wǎng) | 主辦:中國紅色文化研究會
地址:海淀區(qū)太平路甲40號金玉元寫字樓A座二層 | 郵編:100039 | 聯(lián)系電話:010-52513511
投稿信箱:[email protected] | 備案序號:京ICP備13020994號 | 技術(shù)支持:網(wǎng)大互聯(lián)