毛澤東主席曾說,這本書他讀了不下100遍!
早在1939年年底,毛澤東主席曾說過:“《共產(chǎn)黨宣言》我看了不下一百遍。”
圖:毛澤東批注過的英文版《共產(chǎn)黨宣言》
許多老一輩革命家都是讀著《共產(chǎn)黨宣言》走上革命道路、進(jìn)而成為堅(jiān)定的馬克思主義者的。
1848年2月24日
《共產(chǎn)黨宣言》正式出版
這本書對(duì)整個(gè)世界的面貌和格局
產(chǎn)生持續(xù)而深遠(yuǎn)的影響
01
1847年6月,正義者同盟在倫敦召開代表大會(huì)。大會(huì)根據(jù)馬克思和恩格斯的提議,把“正義者同盟”改名為“共產(chǎn)主義者同盟”。這是世界上第一個(gè)國際性無產(chǎn)階級(jí)政黨。
同年11月底,共產(chǎn)主義者同盟召開第二次代表大會(huì),馬克思和恩格斯同時(shí)出席。大會(huì)委托他們起草“一個(gè)準(zhǔn)備公布的完備的理論和實(shí)踐的黨綱”。這個(gè)黨綱,就是后來聞名于世的《共產(chǎn)黨宣言》。
1848年1月,《共產(chǎn)黨宣言》寫作完成。這時(shí),馬克思29歲,恩格斯27歲。
1848年2月,馬克思和恩格斯合著的《共產(chǎn)黨宣言》在倫敦正式出版。
《共產(chǎn)黨宣言》的發(fā)表標(biāo)志著馬克思主義的誕生,開創(chuàng)了國際共產(chǎn)主義運(yùn)動(dòng)的新紀(jì)元。
圖:《共產(chǎn)黨宣言》現(xiàn)存于世的唯一一頁手稿
《共產(chǎn)黨宣言》正式出版后,幾乎被翻譯成了世界上所有的語言,并傳播到世界各地,影響范圍很廣。
02
在中國,《共產(chǎn)黨宣言》的首個(gè)中文全譯本由陳望道翻譯。
陳望道早年曾留學(xué)日本,精通日文、英文。他的國文素養(yǎng)也很好,精通語言修辭,同時(shí)又具有馬克思主義學(xué)識(shí)。
1920年8月,由陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》中文譯本在上海出版。初版時(shí)印了1000本,很快銷售一空。
圖:《共產(chǎn)黨宣言》中文首譯本
陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》是中國共產(chǎn)黨成立前后在中國傳播最早、影響最大的一本馬克思主義著作,為中國共產(chǎn)黨的創(chuàng)立和發(fā)展奠定了堅(jiān)實(shí)的思想理論基礎(chǔ)。
1920年11月,上海共產(chǎn)主義小組制定了一份《中國共產(chǎn)黨宣言》的文件,第一次明確使用了“中國共產(chǎn)黨”的名稱。
《共產(chǎn)黨宣言》這本只有56頁的32開小書,在中國這片土地扎根發(fā)芽,為苦難深重的中華民族點(diǎn)燃了新的希望,直接催生了中國共產(chǎn)黨的成立,更滋養(yǎng)了一代又一代中國共產(chǎn)黨人!

微信掃一掃,進(jìn)入讀者交流群
本文內(nèi)容僅為作者個(gè)人觀點(diǎn),不代表網(wǎng)站立場(chǎng)。
請(qǐng)支持獨(dú)立網(wǎng)站紅色文化網(wǎng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明文章鏈接----- http://www.wj160.net/wzzx/gsyz/lxff/2024-02-25/86671.html-紅色文化網(wǎng)