《图书管理员的女朋友》,9.1成人免费视频app官网版,影音先锋色中色,爱 爱 爱 电影,亚洲美女污污污的视频在线观看,篮球亚洲杯预选赛直播,试爱电影完整,99久久婷婷国产一区二区三区,与已婚人妻爱田奈奈

紅色文化網(wǎng)

當(dāng)前位置:首頁 > 文章中心 > 理論園地 >

教育

打印

念錯字的尷尬,唯有誠實可以挽救

念錯字的尷尬,唯有誠實可以挽救

吳法天

  十幾年前,我在北大法學(xué)院做博士后兼講師時,曾經(jīng)作為法律碩士班主任帶過一屆學(xué)生。第一次上課點名,想認(rèn)識一下新生。至今我還記得自己犯的那個低級錯誤。有個學(xué)生叫王翀,我猶豫了一秒,給直接念成了“王中”。學(xué)生怯生生地給我糾正了,然后我就看到有人捂嘴竊笑,臉一下子就紅了。

  當(dāng)時要面子的我,以繼續(xù)點完其他名字救場。但第一節(jié)課上得我很糾結(jié),總覺得學(xué)生會在下課后議論這件事。在下課前,我鼓起勇氣說:“對不起,今天點名時我念錯了一個名字,因為確實不認(rèn)得這個字,這說明我沒有事先準(zhǔn)備好。作為老師,我覺得應(yīng)該記住一個教訓(xùn),就是每次上課都要準(zhǔn)備充分”。課堂一下子變得很安靜,然后,我聽到了同學(xué)們寬容的掌聲。

  那個學(xué)期,我的課雖然是研究生的選修課,限選二百人,但每次課堂上都爆滿,足足有三百人。我每次都認(rèn)真?zhèn)湔n,講課的效果也非常好。那真是愉快而享受的學(xué)期。

  今年北大校慶時,校長念錯了一個字,今天發(fā)了公開的道歉信,我覺得非常好。人孰無過,有則改之,善莫大焉。道歉信寫得也挺真誠的,我看朋友圈也都是贊譽有加。甚至很多昨天在罵的,今天都轉(zhuǎn)而點贊了。清華校長讀詩卡殼,人大校長用錯成語,北大校長念錯字,知錯就改,我們可以接受一個“并不完美的校長”。都認(rèn)錯了,此時再苛求就不好了。

  可是,校長大人把責(zé)任推給那個年代,我覺得有點怪怪的。林校長說自己沒有受過系統(tǒng)的教育,文革時讀的大多數(shù)是語錄和老三篇,反復(fù)讀毛選,所以文字功底并不好。他還說自己考大學(xué)時語文試卷作文占80分,語法占20分,語文是考前突擊的,若不是這樣,自己可能就考不上大學(xué)了。

  我生于1978年,沒經(jīng)歷過文革。但我知道林建華校長1973年至1978年在內(nèi)蒙古扎賚特旗巴達爾胡農(nóng)場中學(xué)當(dāng)教員,他是在那里參加高考的。他的記憶可能并不準(zhǔn)確。因為現(xiàn)在有據(jù)可查的,1977年的高考,是由各省命題,內(nèi)蒙古是由由自治區(qū)統(tǒng)一命題。當(dāng)年內(nèi)蒙古的高考作文題有兩個,一個是“在紅旗下”,一個是“談實事求是”,二選一。當(dāng)時語文試卷總分為100分,語文知識占30分,作文占70分。

1977年高考內(nèi)蒙古地區(qū)語文試卷

  文革時熟讀語錄和老三篇的考生,語文成績都不差,因為各省作文基本上都有鮮明的時代特色,考生不用準(zhǔn)備都能寫好。雖然林建華校長說自己當(dāng)時讀書有限,但“文革”十年,初二《語文》里就有《陳涉世家》?!蛾惿媸兰摇吩谖母飼r期就是斗爭寶典,傳播之廣,恐怕只有紅寶書可出其右。毛澤東在閱讀研究《陳涉世家》章節(jié)時提出,陳勝、吳廣起義失敗的原因:一是功成忘本,脫離了本階級的群眾;二是任用壞人,偏聽偏信,脫離了共患難的干部。毛澤東以此告誡后人,任何時候必須保持與人民群眾的血肉聯(lián)系,任何時候都要有一大批素質(zhì)高能干事的干部隊伍,這是取得勝利的基礎(chǔ)條件。那個年代的學(xué)生對此都很熟悉。

《陳涉世家》,注釋里9還標(biāo)注了“鴻鵠”的拼音。

  《陳涉世家》第一段原文:陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時,嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無相忘。”傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!”翻譯成白話文就是:陳勝,是陽城人,字涉。吳廣,是陽夏人,字叔。陳勝年輕時,曾同別人一起被雇傭給人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而嘆息了許久,說:“如果有誰富貴了,不要忘記大家呀。”一起耕作的同伴笑著回答說:“你一個受雇耕作的人,哪來的富貴呢?”陳涉長嘆一聲說:“唉,燕雀怎么能知道鴻鵠的志向呢?”

  現(xiàn)在我們知道,鴻鵠其實是兩種鳥,通常認(rèn)為,前者為大雁,后者為天鵝。很多人不認(rèn)得“鴻鵠”,這很正常。但作為熟悉文革時的經(jīng)典書籍,并上過當(dāng)時初中二年級語文課《陳涉世家》的林校長,不認(rèn)得“鴻鵠”,似乎有點說不過去。何況,林先生1978年至1986年,北京大學(xué)化學(xué)系學(xué)習(xí),先后獲得學(xué)士學(xué)位、碩士學(xué)位和博士學(xué)位,1986年起,在北京大學(xué)任教。在北大這所全國最高學(xué)府耳濡目染幾十年,還不認(rèn)得“鴻鵠”,就更蹊蹺了。

  蹊蹺之處還在于,如果不認(rèn)得或者對“鴻鵠”讀音不確定,一般人斷不會在致辭中把其作為書面語寫入。我們現(xiàn)在的輸入法大多數(shù)是雙拼,只有準(zhǔn)確的讀音才能有正確的輸入,拼音不對是無法輸入“鴻鵠”的。如果是自己輸入,也會在打字過程中檢驗一下讀音是否正確,甚至?xí)诖虿怀稣_的詞時換一種表達方式。書面稿中寫入“鴻鵠”,卻直接念錯,就不能排除是有人代筆,或者在發(fā)言之前沒有通讀和檢驗全文的可能性了。如果這種推測成立,就怪秘書沒有在稿件中體貼地注上拼音,坑爹的事不說了。

  如果林校長不甩鍋給那個年代,再誠懇一些,我肯定點贊。不過這件事的好處也是有的,至少大規(guī)模地普及了“鴻鵠”的知識,甚至讓《陳涉世家》這篇課文并再度被熱傳,而且讓更多的領(lǐng)導(dǎo)在發(fā)言前自查生僻字讀音,避免潛在的坑,犧牲一人,造福大家。

微信掃一掃,進入讀者交流群

本文內(nèi)容僅為作者個人觀點,不代表網(wǎng)站立場。

請支持獨立網(wǎng)站紅色文化網(wǎng),轉(zhuǎn)載請注明文章鏈接----- http://www.wj160.net/wzzx/llyd/jy/2018-05-06/50199.html-紅色文化網(wǎng)

獻一朵花: 鮮花數(shù)量:
責(zé)任編輯:寒江雪 更新時間:2018-05-07 關(guān)鍵字:教育  理論園地  

話題

推薦

點擊排行

鮮花排行


頁面
放大
頁面
還原
版權(quán):紅色文化網(wǎng) | 主辦:中國紅色文化研究會
地址:海淀區(qū)太平路甲40號金玉元寫字樓A座二層 | 郵編:100039 | 聯(lián)系電話:010-52513511
投稿信箱:[email protected] | 備案序號:京ICP備13020994號 | 技術(shù)支持:網(wǎng)大互聯(lián)